Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Мандат

Примеры в контексте "Mandate - Мандат"

Примеры: Mandate - Мандат
7/ AC. agreed with the request to extend the work mandate of the subgroup until end 2011. 7 АС. согласился с предложением продлить мандат этой подгруппы до конца 2011 года.
The Working Party was asked to approve the extension of the Expert Group's mandate by two years. К Рабочей группе была обращена просьба продлить мандат Группы экспертов на два года.
The United Nations General Assembly agreed in December 2010 to continue the IGF's mandate for a further five years. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в декабре 2010 года приняла решение продлить мандат ФУИ на очередные пять лет.
This mandate was reiterated by the Council in its decision 2010/243. Данный мандат был подтвержден Советом в его решении 2010/243.
The Assembly has since extended the mandate of the Special Representative on four occasions, most recently in its resolution 63/241. Впоследствии Ассамблея четырежды рекомендовала продлить мандат Специального представителя, в последний раз в своей резолюции 63/241.
The mandate will be subject to review by the Assembly at its sixty-sixth session. Мандат будет представлен Ассамблее для пересмотра на ее шестьдесят шестой сессии.
In its resolution 13/3, the Human Rights Council extended the mandate until 2011. В резолюции 13/3 мандат этой группы был продлен до 2011 года.
Under subsequent resolutions, the Council renewed and further updated the mandate of the Mission. В последующих резолюциях Совет возобновлял и далее обновлял мандат Миссии.
UNDP is the only UN agency with a specific mandate to contribute to cross-cutting dimensions of human development. ПРООН является единственным учреждением Организации Объединенных Наций, имеющим конкретный мандат по содействию межсекторальным аспектам развития людских ресурсов.
Over the years of operation, GNOW has strengthened its mandate and capacity. За годы работы НОЖГ усилила свой мандат и потенциал.
Please clarify the mandate and the jurisdiction of this office. Просьба разъяснить мандат и юрисдикцию данного органа.
It is seriously concerned by the continuing inability of this body to fulfil its mandate. И она серьезно озабочена сохраняющейся неспособностью этого органа выполнять свой мандат.
The programme of work should provide a negotiation mandate on this issue. И программа работы должна предусматривать переговорный мандат по этой проблеме.
Those States cannot accept the inclusion, in the negotiating mandate, of any mention of other aspects involving those fissile materials. Эти государства не могут принять включение в переговорный мандат всякого упоминания других аспектов, сопряженных с такими расщепляющимися материалами.
For the Netherlands, the flexible Shannon mandate is still a good starting point for our negotiations. Для Нидерландов хорошей отправной точкой для наших переговоров все еще является гибкий мандат Шеннона.
The Shannon mandate is a sufficient basis for discussing this issue in the context of negotiations. Мандат Шеннона закладывает достаточную основу для обсуждения этой проблемы в контексте переговоров.
As we are all aware, the Shannon mandate does not explicitly preclude any delegation from raising this very issue. Как всем нам ведомо, мандат Шеннона эксплицитно не возбраняет никакой делегации поднимать эту самую проблему.
Some of our colleagues have referred to the Shannon mandate as the basis for addressing the issue of stockpiles. Некоторые из наших коллег в качестве основы для урегулирования проблемы запасов ссылаются на мандат Шеннона.
The Conference on Disarmament is clearly the appropriate forum to address the issue of security in outer space and therefore has an important mandate. Конференция по разоружению явно представляет собой надлежащий форум для урегулирования проблемы безопасности в космическом пространстве и поэтому имеет важный мандат.
This Conference has failed to fulfil this mandate with respect to nuclear disarmament. Конференции не удалось выполнить полученный мандат в отношении ядерного разоружения.
The AAC also reviewed the mandate and current structure of the UNFPA Ethics Office along with its 2009 Annual Report. Кроме того, КРК рассмотрел мандат и нынешнюю структуру Отделения ЮНФПА по вопросам этики вместе с его ежегодным докладом 2009 года.
UNOPS mandate was clarified by recent Executive Board decisions 2009/25 and 2010/21. Мандат ЮНОПС был уточнен в недавно принятых Исполнительным советом решениях 2009/25 и 2010/21.
The Subcommittee met in Paris earlier in 2010 in an attempt to fulfil its mandate. Подкомитет собрался в Париже в 2010 году, до проведения настоящей сессии, с целью выполнить порученный ему мандат.
The present report responds to the mandate and guidance provided by all relevant resolutions. Настоящий доклад подготовлен в ответ на мандат и указания, данные во всех соответствующих резолюциях.
Part of LALS's mandate is the potential reintegration of Aboriginal offenders into their residential communities. В мандат СППАЛ входит потенциальная реинтеграция правонарушителей-аборигенов в общины их проживания.