Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Мандат

Примеры в контексте "Mandate - Мандат"

Примеры: Mandate - Мандат
The United Nations humanitarian agencies will remain active, even if the mandate of UNSMIS expires. Гуманитарные учреждения Организации Объединенных Наций продолжат свою миссию, даже если мандат МООННС истечет.
The Mission was aware of this strategy and resisted such methods, acting in such a manner as to fulfil its mandate as required. Миссия осознавала эту стратегию и противилась подобным методам, действуя так, чтобы выполнять свой мандат требуемым образом.
The mandate of the Mission is no longer confined to verifying that the Syrian Government implements its commitments. Мандат Миссии уже не ограничивается проверкой того, осуществляет ли сирийское правительство свои обязательства.
The Mission has adhered scrupulously to its mandate, as set out in the protocol. Миссия скрупулезно выполняет свой мандат, установленный в протоколе.
Under the protocol, the Mission's mandate is one month. Согласно протоколу, мандат Миссии действует один месяц.
It will be difficult to overcome this problem unless there is political and media support for the Mission and its mandate. Эту проблему будет нелегко решить, если Миссия или ее мандат не будут получать политической или медийной поддержки.
All of these developments necessitated an expansion of and a change in the Mission's mandate. Все эти события обусловили необходимость расширить и изменить мандат Миссии.
The unit's mandate was to uphold the law, interpreted in a humanistic fashion. Мандат группы заключается в обеспечении законности, которая в данном случае толкуется с гуманной точки зрения.
He also invited the delegation to provide details on the mandate and areas of competence of the Socio-Cultural Mediator. Он также предлагает делегации уточнить мандат и полномочия посредника по социальным и культурным вопросам.
The IAEA mandate in that area should also be strengthened. Необходимо также укрепить мандат МАГАТЭ в этой области.
The Review Conference must underline that the mandate of IAEA and its terms of reference is to deal with matters relating to nuclear proliferation. Участники Обзорной конференции должны подчеркнуть, что мандат и полномочия МАГАТЭ заключаются в решении вопросов ядерного распространения.
The Committee remains committed to discharging its mandate as effectively and as efficiently as possible. Комитет по-прежнему преисполнен решимости выполнять свой мандат с максимально возможной эффективностью и результативностью.
The mandate of MONUSCO should be reviewed to reflect the six key priorities outlined above. Мандат МООНСДРК необходимо пересмотреть с учетом изложенных выше шести приоритетных задач.
The implementation of such an option will require an improved support package to enable the Mission to discharge its mandate. Осуществление такого варианта потребует более эффективного пакета мер по поддержке, позволяющего Миссии реализовывать свой мандат.
The implications of these responsibilities in terms of how the mission's protection of civilians mandate is implemented would also need to be assessed. Необходимо будет проанализировать, каким образом при выполнении этих функций будет осуществляться мандат сил на защиту гражданских лиц.
On 28 February 2013, the mandate of UNIOGBIS will expire. 28 февраля 2013 года истечет мандат ЮНИОГБИС.
The leaders of the world's largest countries had given parties the mandate to tackle the control of HFCs. Руководители крупнейших стран мира дали Сторонам мандат на решение вопроса о регулировании ГФУ.
They chose not to invoke their general mandate for protecting civilians although that was available to them. Они предпочли не ссылаться на общий мандат на защиту гражданских лиц, хотя они вполне могли сделать это.
The UNOPS mandate includes a role as a central resource for the United Nations system in procurement. Мандат ЮНОПС включает выполнение функций центрального ресурса системы Организации Объединенных Наций в области закупок.
This will assist the Entity to sustain its future plans and effectively deliver its mandate. Это поможет Структуре обеспечивать выполнение ее планов в будущем и эффективно выполнять ее мандат.
The mandate was complemented in 1973 to serve, first and foremost but not exclusively, the least developed countries. Этот мандат был дополнен в 1973 году положением о предоставлении услуг в первую очередь, но не исключительно, наименее развитым странам.
The current ILA mandate includes exploring the application and effectiveness of the Rules and making recommendations accordingly. Нынешний мандат АМП предусматривает изучение практики и эффективности применения Регламента и выработку соответствующих рекомендаций.
Regarding sovereignty over Gibraltar, the United Nations mandate was very clear: the United Kingdom and Spain should negotiate. В отношении суверенитета над Гибралтаром мандат Организации Объединенных Наций однозначен: Соединенное Королевство и Испания должны вести переговоры.
The Council's mandate under the Charter was unique. Мандат Совета, определенный в Уставе, уникален.
The parties had developed significantly different interpretations of the mandate. Стороны со временем стали очень по-разному интерпретировать мандат Миссии.