Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Мандат

Примеры в контексте "Mandate - Мандат"

Примеры: Mandate - Мандат
It is imperative that we, the member States, provide sufficient and predictable funding so that the Agency can fulfil its important mandate. Настоятельно необходимо, чтобы мы, государства-члены, предоставляли достаточные и предсказуемые финансовые средства, с тем чтобы Агентство могло претворять в жизнь свой важный мандат.
The Tribunal should continue to carry out its mandate without any interference, which will contribute to ending impunity. Трибунал должен и впредь осуществлять свой мандат без какого-либо постороннего вмешательства, что будет способствовать борьбе с безнаказанностью.
We believe it should focus on considering ways to implement General Assembly resolutions and end the encroachment on its mandate and functions. Считаем, что ей следует сосредоточиться на рассмотрении путей осуществления резолюций Генеральной Ассамблеи и прекращения посягательств на ее мандат и полномочия.
We welcome the decision to extend the mandate of the Process for two years. Приветствуем решение продлить мандат НКП на очередные два года.
The fresh mandate of the people has given the Government the needed political will for reforms. Выданный народом новый мандат наделил правительство необходимой политической волей к проведению реформ.
This founding mandate needs to be reinterpreted and adapted to the realities of today. Этот изначальный мандат нуждается в новом толковании и адаптации к современным реалиям.
The Fourth Committee also recommends the extension of the mandate of the Agency until 30 June 2014. Четвертый комитет также рекомендует продлить мандат Агентства до 30 июня 2014 года.
His mandate was extended by the Security Council for a further period of eight months. Его мандат был продлен Советом Безопасности еще на восемь месяцев.
On 31 May, the mandate of the South African Facilitator, Charles Nqakula, ended. З. 31 мая истек мандат южно-африканского посредника Чарльза Нкакулы.
The Mission's current mandate ends in January 2010. Текущий мандат Миссии заканчивается в январе 2010 года.
The Amsterdam Declaration provides the mandate for the activities of THE PEP over the next five years. В Амстердамской декларации содержится мандат в отношении деятельности ОПТОСОЗ на следующие пять лет.
The Third High-level Meeting gave a mandate for a renewed workplan for THE PEP. Третье совещание высокого уровня предоставило мандат для обновленного плана работы по ОПТОСОЗ.
Its independent mandate had not been affected by the state of emergency. Ее мандат как независимого органа не был ограничен в связи с действием чрезвычайного положения.
Its mandate is to provide Opinions on whether or not the guarantees of due process have been complied with. Ее мандат ограничивается вынесением мнений относительно соблюдения или несоблюдения гарантий справедливого судебного разбирательства.
The mandate was extended for a further three-year period in Council resolution 15/18 of 30 September 2010. В резолюции Совета 15/18 от 30 сентября 2010 года этот мандат был продлен на трехлетний период.
The Conference therefore decides to renew the mandate of the Unit, mutatis mutandis, for the period from 2012 to 2016. В этой связи Конференция постановляет возобновить мандат Группы с соответствующими изменениями на период с 2012 по 2016 год.
That work would end prematurely if its mandate were not extended; hence, our support for the draft resolution. Эта работа была бы преждевременно прервана, если бы не был продлен мандат Комиссии, поэтому мы поддерживаем данный проект резолюции.
Its mandate includes coordinating donor support to the security sector, policy development, and overall reorganization of Somalia's security forces. Мандат Комитета включает координацию поддержки, оказываемой донорами сектору безопасности, разработку политики и общую реорганизацию сомалийских сил безопасности.
The AUHIP will have an initial mandate of one year. ИГВУАС будет дан первоначальный мандат сроком на год.
Its mandate included the obligations to be assumed by national human rights institutions under the Paris Principles. Мандат Центра предусматривает, в частности, выполнение функций, возлагаемых на национальные правозащитные учреждения в соответствии с Парижскими принципами.
The Unit's performance will be evaluated and its mandate will be reviewed by States Parties at the Eighth Review Conference. Государства-участники оценят эффективность Группы и рассмотрят ее мандат на восьмой обзорной Конференции.
The mandate is clear that the aim of the exercise is to increase the number of States Parties making CBM submissions. Мандат четко предусматривает, что целью этих усилий является увеличение числа государств-участников, представляющих сводки по МД.
Otherwise, the Committee would fail to accomplish its mandate within the Third International Decade for the Eradication of Colonialism. Иначе Комитет не сможет выполнить свой мандат в рамках Третьей международной декады ликвидации колониализма.
South Africa had therefore supported the adoption of Security Council resolution 2044 (2012), extending the mandate of MINURSO. Поэтому Южная Африка поддержала принятие Советом Безопасности резолюции 2044 (2012), продлевающей мандат МООНРЗС.
Indonesia commended the expanded investigatory mandate of the NHRC. Индонезия с удовлетворением отметила расширенный мандат НККПЧ по проведению расследований.