Establishing a process of assessment and certification of household survey data quality by accredited institutions with a proper mandate is an option worthy of consideration. |
Разработка процедуры оценки и удостоверения качества данных обследований домашних хозяйств аккредитованными учреждениями, имеющими надлежащий мандат, является вариантом, заслуживающим внимания. |
My mandate as Special Rapporteur required me to work with civil society organizations, in particular the leaders who represent persons with disabilities. |
Мой мандат Специального докладчика предписывает мне сотрудничать с организациями гражданского общества, особенно с представителями организаций инвалидов. |
DCEO has a mandate to address corruption in both the public and private sector. |
УКЭП имеет мандат на борьбу с коррупцией как в публичном, так и в частном секторе. |
The Task Force has since been granted a third mandate by the Minister of Security and Justice. |
По его истечении министр безопасности и юстиции предоставил Целевой группе мандат на третий срок. |
It also has a mandate to help stateless people. |
В мандат ВКБ ООН также входит помощь лицам без гражданства. |
The Committee regrets that the resources allocated to that Office prevent it from carrying out that mandate effectively (art. 2). |
Комитет сожалеет, что объем выделенных канцелярии ресурсов не позволяет ей эффективно выполнять ее мандат (статья 2). |
Their mandate extended to the Caribbean part of the Netherlands. |
Их мандат распространяется на нидерландские территории в Карибском бассейне. |
Even if there was a lack of resources, the mandate of the national preventive mechanism should not be considered secondary. |
Даже в отсутствие средств мандат национальных превентивных механизмов не должен рассматриваться в качестве второстепенного. |
The Subcommittee is fully aware that current normative deficiencies create various interpretations regarding which institution fulfils the mandate of the NPM. |
Подкомитету хорошо известно, что текущие нормативные недостатки приводят к различному восприятию в отношении того, какой из двух институтов выполняет мандат НПМ. |
If the Chamber of Deputies were not in agreement about the choice of candidate, the title holder's mandate was tacitly renewed. |
Если Палата депутатов не сможет договориться по вопросу о выборе кандидата, мандат обладателя автоматически продлевается. |
The mandate of the Commission has been broadened and its new functions have been aligned with the Paris Principles. |
Мандат Комиссии был расширен, и ее новые функции были приведены в соответствие с Парижскими принципами. |
The government has recently strengthened the mandate of the Cadastral Commission, which is mandated to investigate small-scale ELC disputes. |
Правительство в последнее время укрепило мандат Кадастровой комиссии, которой поручено расследовать мелкие споры в связи с ЭКЗ. |
Ethical issues in providing health-care are reviewed by an independent ethical committee; its mandate is regulated by law. |
Этические аспекты оказания медицинской помощи пересматриваются независимым комитетом по вопросам этики; его мандат регламентирован законом. |
It clarified and extended the Working Group's mandate in its resolution 1997/50. |
Ее мандат был уточнен и продлен Комиссией в ее резолюции 1997/50. |
The HIV and AIDS programme made full use of the UNDP comparative strengths and capacity development mandate. |
Программа по борьбе с ВИЧ и СПИДом в полной мере использовала относительные преимущества ПРООН и ее мандат по развитию потенциалов. |
Its mandate is to promote economic development in least developed countries by providing seed capital and technical assistance to promote sustainable, inclusive growth. |
Ее мандат заключается в стимулировании экономического развития в наименее развитых странах посредством предоставления стартового капитала и технической помощи в целях содействия устойчивому, всестороннему росту. |
That approach would help UNDP to carry out its leadership and coordination mandate, and achieve greater effectiveness at all levels. |
Такой подход поможет ПРООН выполнять свой мандат по обеспечению руководства и координации, а также добиваться большей эффективности на всех уровнях. |
They noted that a weak core resource base might jeopardize the ability of UNDP to fulfil its mandate. |
Они отметили, что нехватка основных ресурсов может поставить под угрозу способность ПРООН выполнять свой мандат. |
An initial review of complaints received is undertaken to determine whether they fall within the DOS mandate or jurisdiction. |
Первоначальное рассмотрение полученных жалоб проводится с целью определить, подпадают ли они под мандат или юрисдикцию ОСН. |
The continuing support of senior management, the Audit Advisory Committee and the Executive Board enables DOS to successfully carry out its mandate. |
Постоянная поддержка со стороны высшего руководства, Консультативно-ревизионного комитета и Исполнительного совета позволяет ОСН успешно осуществлять свой мандат. |
The Subcommittee was thanked for its impressive efforts and, with its mandate met, it was dissolved. |
Подкомитету была выражена благодарность за его впечатляющие усилия; он выполнил свой мандат и был распущен. |
The mandate of the project group is |
Мандат группы по реализации проекта заключается в том, чтобы: |
UNDP will rely upon UNCDF's financial mandate in specific areas of shared focus in least developed countries. |
ПРООН будет опираться на финансовый мандат ФКРООН в конкретных областях, представляющих общий интерес, в наименее развитых странах. |
The mandate of this Ministry is to bring about the development of the North East through improvement of socio-economic and infrastructural facilities. |
Мандат министерства состоит в обеспечении развития Северо-восточного региона посредством улучшения социально-экономических условий и инфраструктуры. |
It recommended that Slovakia strengthen the independence and mandate of NCHR and provide it with financial and human resources. |
Он рекомендовал Словакии повысить степень независимости и расширить мандат НЦПЧ, а также предоставить ему необходимые финансовые и людские ресурсы. |