Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Мандат

Примеры в контексте "Mandate - Мандат"

Примеры: Mandate - Мандат
It would therefore be inappropriate to discuss the UPR, which did not fall within the Committee's mandate. Поэтому обсуждать УПО, который не входит в мандат Комитета, не представляется уместным.
The representatives who attended inter-committee meetings had not been given a specific mandate. Представителям, которые участвуют в работе межкомитетских совещаний, не был дан конкретный мандат.
Given that it would be a relatively open-ended mandate, there was no need to establish the terms of reference. Учитывая, что ее мандат был бы относительно неограниченным, нет нужды в определении ее круга ведения.
It accepted the current mandate of the Group of Governmental Experts and stood ready to strengthen it. Она готова принять мандат Группы правительственных экспертов, а то и укрепить его.
It was ready to support a mandate that provided for only one or two sessions in 2009. Они готовы поддержать мандат, предусматривающий лишь одну-две сессии в 2009 году.
Any further negotiations must have an unambiguous and results-oriented mandate. Любые дальнейшие переговоры должны иметь недвусмысленный и целенаправленный мандат.
He was therefore not convinced that a stronger mandate would represent a solution. И поэтому он не уверен, что решение мог бы дать более сильный мандат.
However, in order to maintain credibility, the Meeting must amend the Group's mandate. Однако, чтобы поддержать убедительность, Совещанию надо скорректировать мандат Группы.
Mr. MANFREDI (Italy) said that a stronger mandate was desirable but not indispensable. Г-н МАНФРЕДИ (Италия) говорит, что более сильный мандат желателен, но не необходим.
Noting that different views had been expressed on what the Group's mandate should be, he urged delegations to show flexibility. Отмечая, что были высказаны разные взгляды на то, каким должен быть мандат Группы, он настоятельно призывает делегации проявить гибкость.
A mandate of substantive discussions is contrary to such an approach . Мандат же на 'предметные дискуссии' идет вразрез с таким подходом .
The mandate of the Council on Religious Affairs is determined by article 7. Мандат Совета по делам религии определен в статье 7.
As mentioned above, the mandate of the Council on Religious Affairs also includes participation in the registration process. Как указывалось выше, мандат Совета по делам религии также включает его участие в процессе регистрации.
I regard my mandate as part of the United Nations efforts to offer assistance to the people and Government of Cambodia. Я рассматриваю свой мандат как составную часть мер, принимаемых Организацией Объединенных Наций для оказания помощи народу и правительству Камбоджи.
In doing so, OHCHR has carried out its protection mandate as an integral part of its technical cooperation. Таким образом, УВКПЧ выполняло свой мандат в области защиты в качестве неотъемлемой части технического сотрудничества.
Voting should always be regarded as an exceptional procedure that would not allow UNCITRAL to fulfil its mandate if it became common practice. Голосование следует во всех случаях рассматривать как исключительную процедуру, которая не позволила бы ЮНСИТРАЛ осуществлять свой мандат, если бы оно стало общей практикой.
The mandate of UNCITRAL can only be carried out by these States, and no other. Мандат ЮНСИТРАЛ может осуществляться только этими государствами и никакими другими.
It was noted that the trade facilitation mandate of the WCO and of its constituents furthered this goal. Было отмечено, что мандат ВТО и организаций, входящих в ее состав, в области упрощения процедур торговли предусматривает работу по достижению этой цели.
We commit ourselves to strengthening the ability of the United Nations to fulfil its development mandate. Мы обязуемся укреплять способность Организации Объединенных Наций выполнять ее мандат в области развития.
For a true revitalization to happen, it must recover that mandate. И в интересах подлинной активизации своей работы она должна вернуть себе этот мандат.
A broad mandate, independence, pluralistic composition and adequate resources are essential requirements for an effective monitoring framework. Важнейшими необходимыми условиями создания эффективной структуры по мониторингу является обширный мандат, независимость, плюралистический состав и адекватные ресурсы.
The Working Party may wish to review and, possibly, re-assess the mandate for the Legal Expert Group. Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить и, может быть, пересмотреть мандат Группы экспертов по правовым вопросам.
The Assembly elaborated further on the mandate of UNEP in its resolution 53/242 of 28 July 1999. В своей резолюции 53/242 от 28 июля 1999 года Ассамблея дополнительно проработала мандат ЮНЕП.
EUFOR will continue to fulfil its mandate in accordance with the General Framework Agreement for Peace. СЕС будет продолжать выполнять свой мандат в соответствии с Общим рамочным соглашением о мире.
The Division's mandate is considered both clear and relevant by its staff members and partners. Сотрудники и партнеры Отдела считают его мандат четким и целесообразным.