Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Мандат

Примеры в контексте "Mandate - Мандат"

Примеры: Mandate - Мандат
No mandate can be legitimate if the Charter is violated during the election. Ни один мандат не может быть легитимным, если в ходе выборов был нарушен Устав.
Its mandate did not include consideration of budgetary questions, which were within the competence of the Fifth Committee and the Advisory Committee. Ее мандат не предусматривает рассмотрения бюджетных вопросов, которые относятся к компетенции Пятого комитета и Консультативного комитета.
The mandate of UNTAET as transitional government expires on 31 January 2002. Мандат ВАООНВТ на временное выполнение функций государственного управления истекает 31 января 2002 года.
The Security Council, through resolution 1336 of 23 January 2001, decided to extend for three months the mandate of the Monitoring Mechanism. Совет Безопасности в своей резолюции 1336 от 23 января 2001 года постановил продлить на три месяца мандат Механизма наблюдения.
The mandate given to the internal auditors must be clear and their performance must meet established international standards. Мандат, выданный внутренним ревизорам, должен быть четким, а их работа должна вестись в соответствии с установленными международными стандартами.
The UNIDO mandate is to promote sustainable industrialization in association with UNEP. Мандат ЮНИДО предусматривает поощрение устойчивой индустриализации совместно с ЮНЕП.
The new mandate and terms of reference of the ToS proposed by the parent bodies were discussed in detail. Были подробно обсуждены новые мандат и круг ведения ГС, предложенные вышестоящими органами.
The mandate of the Food and Agriculture Organization of the United Nations does not extend to the political aspects of the subject under review. Мандат Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций не затрагивает политических аспектов рассматриваемой темы.
The Committee will need the full cooperation of the United Nations membership to be effective in implementing its mandate. Для того чтобы Комитет мог эффективно выполнять свой мандат, ему потребуется всестороннее сотрудничество со стороны всех членов Организации Объединенных Наций.
The JC team's mandate would be fully taken into account. Мандат группы ОК будет полностью принят во внимание.
As the TOS had accomplished its assignments, the Working Party decided not to extend its mandate. Поскольку ГС выполнила свои задачи, Рабочая группа постановила не продлевать ее мандат.
The mandate and competence of the Council, in accordance with the Charter, are not comprehensive; they are in fact limited. Мандат и компетенция Совета, согласно Уставу, не являются всеобъемлющими; они на самом деле ограничены.
If it wishes to set up such a team it should propose a mandate in the standard format. Если он желает учредить такую группу, ему следует предложить мандат, подготовленный в соответствии со стандартным форматом.
However, the adoption of the decision did not mean that the mandate from the Mid-term Review had been fulfilled. Однако принятие этого решения не означает, что мандат, определенный в ходе среднесрочного обзора, выполнен.
Since no concrete additional work was proposed, the Working Party decided not to extend its mandate. Ввиду отсутствия конкретных предложений относительно дальнейшей работы Рабочая группа постановила не продлевать мандат этой Группы.
The Working Party is requested to approve the updated Work Plan and to confirm the mandate for the Team of Specialists. Рабочей группе предлагается утвердить обновленный план работы и подтвердить мандат Группы специалистов.
Whereas much of UN/CEFACT's activities are targeted to supporting the trade infrastructure for global commerce, the Committee has a clear regional mandate. В то время как деятельность СЕФАКТ ООН ориентирована на укрепление глобальной торговой инфраструктуры, мандат Комитета носит четкий региональный характер.
The work of the United Nations in trade facilitation clearly supports this mandate. Работа Организации Объединенных Наций в области упрощения процедур торговли, несомненно, подкрепляет этот мандат.
The Working Group mandate benefited from the experience of five independent experts from different legal and political systems. Мандат Рабочей группы опирается на опыт пяти независимых экспертов из различных правовых и политических систем.
We would have preferred a more ambitious mandate on the priority issue of nuclear disarmament. Мы бы предпочли более кардинальный мандат по такой приоритетной проблеме, как ядерное разоружение.
The Committee's mandate - resolution 1373 - would remain unchanged. Мандат Комитета, содержащийся в резолюции 1373, останется неизменным.
The UNIFIL mandate has been regularly renewed, most recently on 29 July 2004 through Security Council resolution 1553. Мандат ВСООНЛ регулярно продлевался, последний раз - 29 июля 2004 года в резолюции 1553 Совета Безопасности.
The mandate of the working group had been decided by the Working Party. Мандат специальной рабочей группы был определен Рабочей группой.
In our view, we should reconfigure the mandate and emphasize assistance to Timor-Leste's authorities. На наш взгляд, мы должны модифицировать этот мандат и сделать особый упор на оказании помощи властям Тимора-Лешти.
Under the Charter, its mandate is confined to specific situations or specific disputes that endanger international peace and security. Согласно Уставу его мандат ограничивается конкретными ситуациями или конкретными спорами, которые представляют угрозу для международного мира и безопасности.