Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Мандат

Примеры в контексте "Mandate - Мандат"

Примеры: Mandate - Мандат
It expected that the Council would be able to fulfil the mandate received in the area of technical assistance. Она выразила надежду, что Совет сможет выполнить полученный им мандат по оказанию технической помощи.
Ms. Nesdam (Norway) expressed support for the inclusion of the issue in the mandate of the Working Group. Г-жа Несдам (Норвегия) выражает поддержку включению этого вопроса в мандат Рабочей группы.
The Commission might thus wish to reconsider the Working Group's mandate. Комиссия может в связи с этим выразить желание пересмотреть мандат Рабочей группы.
Also, his delegation would welcome the inclusion of the topic of electronic single windows in the Working Group's mandate. Кроме того, делегация представляемой им организации будет приветствовать включение вопроса об электронных механизмах единого окна в мандат Рабочей группы.
In the period 2012 - 2013 the Convention pursued its mandate to promote industrial safety in the region. В период 2012-2013 годов Конвенция продолжала выполнять свой мандат по содействию промышленной безопасности в регионе.
UNIDO, with its mandate to promote inclusive and sustainable industrial development, supports several successful entrepreneurship development programmes. ЮНИДО, имея мандат на содействие всеохватному и устойчивому промышленному развитию, оказывает поддержку нескольким успешным программам развития предпринимательской деятельности.
Following the recommendation of its Enlarged Bureau, the Working Party decided not to renew the mandate of the TOS on Youth Entrepreneurship. В соответствии с рекомендацией своего расширенного Президиума Рабочая группа решила не продлевать мандат ГС по предпринимательской деятельности молодежи.
In that context, the Working Group could explicitly consider its mandate and functions. В этом контексте Рабочая группа могла бы непосредственно обсудить свой мандат и свои функции.
It was also agreed that the mandate and composition of such a forum would be further elaborated in consultation with the Government of Burundi. Была также достигнута договоренность, что мандат и состав такого форума будут доработаны в консультации с правительством Бурунди.
Cuba stated that the mandate of the Committee was to elaborate complementary standards, not procedures. Куба заявила, что мандат Специального комитета заключается в разработке дополнительных стандартов, а не процедур.
With regard to the time frame, the Commission's mandate is inferred by the resolution. Что касается охватываемого периода, то мандат Комиссии вытекает из резолюции.
ISAF continues to fulfil its United Nations mandate to support the Government of Afghanistan in the creation of a safe and secure environment. МССБ продолжают выполнять свой мандат Организации Объединенных Наций по оказанию правительству Афганистана поддержки в создании безопасных условий.
The United Nations has done a credible and impressive job in fulfilling its mandate in difficult circumstances. Выполняя свой мандат в этих трудных условиях, Организация Объединенных Наций проделала впечатляющую работу, заслуживающую доверия.
It also expanded the mandate of the mission beyond the terms of the N'Djamena agreement. Он также расширил мандат этой миссии, выйдя за рамки Нджаменского соглашения.
Lags in deployment are hampering the Mission's ability to carry out its mandate effectively in key areas of the ceasefire zone. Отставание в развертывании сдерживает способность Миссии эффективно осуществлять свой мандат в ключевых районах зоны прекращения огня.
The mandate for such an arrangement could be provided in the high-level declaration of SAICM itself. Мандат такого механизма мог бы содержаться в декларации высокого уровня самого СПМРХВ.
It was to be hoped that the expansion of UNIDO's field representation would help the Organization fulfil its mandate more effectively. Следует надеяться, что расширение представительства ЮНИДО на местах поможет Организации эффек-тивнее выполнять свой мандат.
Therefore the new Peacebuilding Commission would have a hugely important mandate. Поэтому мандат новой Комиссии по миростроительству будет иметь колоссальное значение.
The establishment of that post will not encroach upon the mandate of UNEP, which would continue to serve as a vanguard institution. Учреждение этой должности не подрывает мандат ЮНЕП, которая будет играть роль ведущего учреждения и впредь.
As UNMEE continues to discharge its mandate, its role as a stabilizing factor is acquiring additional importance. По мере того как МООНЭЭ продолжает выполнять свой мандат, ее роль как стабилизирующего фактора приобретает дополнительное важное значение.
The mandate and responsibilities of such organizations have also been specified in those guidelines. Кроме того, в этих руководящих принципах конкретно указаны мандат и функции таких организаций.
The Group's mandate was likewise extended in the same resolution until 31 January 2005. Мандат Группы был также продлен той же резолюцией до 31 января 2005 года.
MINUSTAH is working to strengthen procedures to improve the implementation of its mandate. МООНСГ ведет работу по укреплению процедур, с тем чтобы лучше осуществлять свой мандат.
Their report recommended that UNMIL's mandate should be broadened to include provisions authorizing the policing, monitoring and surveillance of diamond-producing areas. В докладе экспертов было рекомендовано расширить мандат МООНЛ с целью включения положений, уполномочивающих ее наладить деятельность полиции, контроль и наблюдение в алмазодобывающих районах.
UNMIL would require an enforcement mandate and additional resources to effectively deploy to the diamond-producing areas to police and monitor diamond mining activities. МООНЛ потребуется мандат на обеспечение соблюдения и дополнительные ресурсы, с тем чтобы она могла эффективно развернуться в алмазодобывающих районах, наладить там полицейскую службу и контролировать алмазодобывающую деятельность.