Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Мандат

Примеры в контексте "Mandate - Мандат"

Примеры: Mandate - Мандат
The Conference has failed to fulfil this mandate with regard to nuclear disarmament. Но данная Конференция не исполняет этот мандат применительно к ядерному разоружению.
Ambassador Shannon's report to the Conference, from which the Shannon mandate is derived, highlighted these disagreements. Эти разногласия вычленил доклад посла Шеннона Конференции, откуда и исходит мандат Шеннона.
This is what our mandate is fundamentally about. Ведь в этом-то в принципе и состоит наш мандат.
As regards the rules of procedure, I understand that we have to clarify the mandate of the working group. Что касается правил процедуры, то я понимаю, что мы должны уточнить мандат рабочей группы.
The mandate is to deal with the subject matter. Мандат состоит в том, чтобы заниматься рассмотрением проблематики.
We have suggested the mandate "to deal with" as a means of starting substantive work. Мы предложили мандат на предмет "рассмотрения" как способ начать предметную работу.
However, the Shannon mandate has reflected the very best consensus possible to date. Однако мандат Шеннона отразил наилучший возможный до сих пор консенсус.
For the Netherlands the flexible Shannon mandate is still a good starting point for our negotiations. Для Нидерландов гибкий мандат Шеннона все еще является хорошей отправной точкой для наших переговоров.
We are of the belief that the Shannon mandate is a sufficient basis for raising this issue in the context of negotiations. Мы полагаем, что мандат Шеннона дает достаточное основание для того, чтобы поднять эту проблему в контексте переговоров.
The Conference's mandate is to negotiate instruments of universal application. Мандат Конференции состоит в том, чтобы вести переговоры по инструментам универсальной применимости.
This mandate was the hard-won result of difficult negotiations by the parties, in which the concerns of all sides were given full consideration. Этот мандат был выстраданным результатом нелегких переговоров между сторонами, в котором были в полной мере учтены озабоченности всех сторон.
China is of the view that, in order to successfully launch FMCT negotiations, this mandate should be upheld. Китай считает, что, для того чтобы положить успешное начало переговорам по ДЗПРМ, этот мандат следует сохранить.
The Conference on Disarmament has not been able so far to fulfil its mandate. В сущности, Конференция по разоружению до сих пор оказывается не в состоянии выполнять свой мандат.
For my delegation, the Conference continues to retain the necessary mandate, membership and rules of procedure to discharge its functions. По разумению моей делегации, Конференция продолжает сохранять необходимый мандат, членский состав и правила процедуры, чтобы исполнять свои функции.
The "Shannon mandate" was mentioned many times. И тут много раз упоминался мандат Шеннона.
Member States were further encouraged to provide additional inputs so that the secretariat could adequately fulfil its mandate in that regard. Далее к государствам-членам был обращен призыв оказывать дополнительную поддержку с тем, чтобы секретариат мог адекватным образом выполнить свой мандат в этой связи.
That mandate would require greater coherence among regional organizations and processes, including through the Regional Coordination Mechanism. Этот мандат требует обеспечения более высокой степени последовательности в деятельности региональных организаций и процессах, в том числе на основе Регионального координационного механизма.
The availability of operating funds is crucial for the Ethics Office to deliver on its mandate. Наличие оборотных средств играет решающую роль в обеспечении способности Бюро по вопросам этики выполнять свой мандат.
The programme has strengthened the confidence that staff have in the organization's capacity to deliver its mandate with integrity. Программа укрепила уверенность сотрудников в компетенции организации добросовестно осуществлять свой мандат.
The World Forum endorsed the establishment of this informal working group and the above-mentioned mandate. Всемирный форум одобрил учреждение этой новой неофициальной рабочей группы и вышеупомянутый мандат.
TIRExB's mandate does not allow it to go beyond establishing the fact that also other countries impose such guarantees. Мандат ИСМДП не позволяет ему выйти за рамки выявления того факта, что такие гарантии устанавливаются также и в других странах.
The Bureau suggested proposing renewal of the mandate until 2017, when the third cycle of implementation of MIPAA/RIS ends. Бюро выступило с идеей предложить продлить этот мандат до 2017 года, когда заканчивается третий цикл осуществления ММПДПС/РСО.
Over the years, the mandate of the LEG has progressively been expanded. С течением лет мандат ГЭН постепенно расширялся.
Germany was committed to UNIDO and believed that its core mandate, sustainable industrial development, needed to be strengthened. Германия сохраняет приверженность ЮНИДО и считает, что ее основной мандат в области устойчивого промышленного развития необходимо усилить.
He was confident Yong's leadership would enable the Organization to fulfil its core mandate. Он уверен, что под руководством г-на ЛИ Юна Организация сможет выполнить свой основной мандат.