Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Мандат

Примеры в контексте "Mandate - Мандат"

Примеры: Mandate - Мандат
Both proposals would allow the Council to better fulfil its mandate. Оба предложения позволили бы Совету лучше выполнять свой мандат.
I should therefore like to thank all Member States for their important contributions, which enable the Committee to fulfil its mandate. Поэтому я хотел бы поблагодарить все государства-члены за их значительный вклад, позволяющий Комитету выполнять свой мандат.
It would seem that the current mandate of AMISOM allows sufficient flexibility. Представляется, что нынешний мандат АМИСОМ обеспечивает достаточную степень гибкости.
We would like to see its unambiguous mandate in this respect translated into action on the ground. Нам хотелось бы, чтобы ее бесспорный мандат в этом плане воплотился в действия на местах.
Its mandate, however, restricts the programme to passive monitoring and assessment activities. Однако мандат Миссии ограничивает программу проведением пассивного мониторинга и оценки.
The Working Group welcomed the work undertaken by the Task Force and agreed that it had fulfilled its mandate. Рабочая группа приветствовала работу, проделанную Целевой группой, и пришла к выводу, что она выполнила свой мандат.
As a general rule, the Bureau had considered it appropriate to assign only one mandate per member. В соответствии с общим правилом Бюро сочло необходимым предоставить лишь один мандат в расчете на одного члена.
Some delegations suggested that such a mandate should be clearly spelled out in the text of the Protocol. Некоторые делегации предложили, чтобы такой мандат был четко сформулирован в тексте протокола.
However, the mandate of the committee does not include decision-making on the question of land ownership. С другой стороны, мандат комитета не включает в себя принятие решения по вопросу о собственности на землю.
Security Council resolutions 1743 and 1780 constituted a major revision of the MINUSTAH mandate. Мандат МООНСГ был существенно пересмотрен в резолюциях 1743 и 1780 Совета Безопасности.
If it failed to address those fundamental issues, UNIDO would not fulfil its main mandate. Без решения этих важнейших вопросов ЮНИДО не выполнит свой основной мандат.
The first United Nations peacekeeping mission in Bosnia and Herzegovina also had a one-year mandate. Первая миссия Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Боснии и Герцеговине также имела мандат сроком на один год.
In the light of these proposals, I wish to propose to the Council that the mandate of BONUCA be strengthened. В свете этих предложений я предлагаю Совету укрепить мандат ОООНПМЦАР.
He emphasized, however, that the mandate of the Commission did not include the conduct of training. Вместе с тем он подчеркнул, что мандат Комиссии не включает проведение подготовки.
It also shows that the Commission has not fulfilled its mandate. Этот вывод также свидетельствует о том, что Комиссия не осуществила свой мандат.
As reported last year, the mandate was also undertaking research into the issue of political participation by internally displaced persons. Как отмечалось в докладе за прошлый год, мандат предусматривал также проведение исследований по проблеме участия лиц, перемещенных внутри страны, в политической жизни.
The independent expert's mandate comprises consultation of the poorest people and their communities. Мандат независимого эксперта предусматривает проведение консультаций с беднейшими слоями населения и их сообществами.
Some oceanic sharks are explicitly included within the NAFO mandate, but are not currently subject to conservation and management measures. Некоторые океанические акулы конкретно включены в мандат НАФО, однако в настоящее время не являются предметом мер по сохранению и управлению94.
The Working Group's mandate was to provide possible elements for a draft decision for consideration by the Commission at its ninth session. Мандат Рабочей группы состоял в том, чтобы представить возможные элементы проекта решения для рассмотрения Комиссией на ее девятой сессии.
The independent expert therefore regrets the recommendation not to renew the mandate of MICAH, which officially ends on 6 February 2001. По этой причине независимый эксперт сожалеет о рекомендации не продлевать мандат МГМПГ: она официально прекращает свою деятельность 6 февраля 2001 года.
The strengthened mandate accorded by the adoption of resolution 1526 early this year provided new impetus for the work of the Committee. Мандат, укрепленный в результате принятия в начале текущего года резолюции 1526, придал новый импульс деятельности Комитета.
Peacekeeping operations require a clear-cut mandate, objective and structures, as well as reliable methods of financing. Для осуществления операций по поддержанию мира необходимы четкий мандат, цель и структуры, а также надежные методы финансирования.
Experience in the municipalities indicates that implementation of the mandate will become more difficult during the transition phase. Опыт на уровне муниципалитетов говорит о том, что на переходном этапе выполнять мандат становится труднее.
The interpretation is totally outside the ordinary meaning of the words in the mandate. Это толкование полностью выходит за рамки обычного смысла слов, которыми сформулирован мандат.
The mandate of UNOMIG was established by the Security Council in its resolution 937. Мандат Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии был определен Советом Безопасности в его резолюции 937.