Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Мандат

Примеры в контексте "Mandate - Мандат"

Примеры: Mandate - Мандат
We have studied with interest the extensive mandate given to him and his group. Мы изучили с интересом обширный мандат, вверенный ему и его Группе.
A small number of newly created RFMOs have an explicit mandate to implement such measures in their founding instruments. У небольшого числа только что созданных РРХО есть конкретный мандат на осуществление таких мер, сформулированный в документах об их создании.
On the basis of this understanding, we believe that the current mandate of ISAF should be extended for another term. Исходя из этого понимания, мы считаем, что нынешний мандат МССБ должен быть продлен на дополнительный срок.
It was their dedication and skills which made it possible to carry out the United Nations mandate in East Timor. Именно их мастерство и самоотверженность позволили осуществить мандат Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
The Council further elaborated on the mandate of the Mission in its resolutions 1346 and 1400. Совет внес дополнительные изменения в мандат Миссии в своих резолюциях 1346 и 1400.
The mandate of the Steering Committee includes the responsibility to discuss and agree upon policies. Мандат Руководящего комитета предусматривает, в частности, обсуждение и согласование политики.
The mission is expected to achieve its core mandate in around two years provided the fundamental conditions for implementation continue to prevail. Ожидается, что миссия выполнит свой основной мандат примерно через два года, если будут по-прежнему преобладать основополагающие условия.
Also at its forty-eighth through fifty-seventh sessions, the General Assembly extended the mandate of the Working Group. Ассамблея продлевала мандат Рабочей группы также на своих сорок восьмой - пятьдесят седьмой сессиях.
Some delegations considered that the Security Council was gradually encroaching on the powers and mandate of the General Assembly. По мнению некоторых делегаций, Совет Безопасности постепенно присваивает себе полномочия и мандат Генеральной Ассамблеи.
Establish and publish a mandate for the investigation functions with the effect of a rule or principle. Устанавливать и публиковать мандат на выполнение функций по проведению расследований, имеющий силу правила или принципа.
Its mandate expires on 15 November, so it should be reporting any time now. Ее мандат истекает 15 ноября, и поэтому ей предстоит отчитаться примерно к этому сроку.
It was informed that, as the mandate of the Special Envoy was political in nature, no duplication was foreseen. Ему сообщили, что, поскольку мандат Специального посланника является политическим по своему характеру, какого-либо дублирования не предвидится.
The ICRC has both the mandate and adequate capacity in Myanmar to do this. Для этого у МККК в Мьянме есть как мандат, так и соответствующий потенциал.
We understand from reading resolution 1244 that the mandate given to UNMIK is for perpetuity, without any formal periodic reviews. Из резолюции 1244 мы делаем вывод, что мандат, вверенный МООНК, бессрочный, без возможностей официальных периодических обзоров.
My country welcomes consensus in the Council on the resolution extending the mandate of the United Nations Observer Mission in Georgia. Моя страна рада сложившемуся в Совете консенсусу в отношении резолюции, продляющей мандат Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии.
I would also like to congratulate your predecessor for the dynamic manner in which he carried out his mandate. Я также хотел бы поблагодарить вашего предшественника, который активно выполнял свой мандат.
The United Nations has the legitimacy and mandate to promote multilateral solutions to the shared problems of our time. Организация Объединенных Наций имеет легитимность и мандат на то, чтобы содействовать многосторонним решениям общих для всех проблем нашего времени.
Ten days ago, the Security Council extended the mandate of UNAMSIL to June 2005. Десять дней назад Совет Безопасности продлил мандат МООНСЛ до июня 2005 года.
We continue to support all signatories to the ECOWAS Moratorium in their commitment, renewed in 2001, to carry out its mandate. Мы продолжаем поддерживать все государства, подписавшие мораторий ЭКОВАС, в подтвержденной ими в 2001 году решимости осуществлять их мандат.
The Second Committee should provide the directives and political guidelines that the Commission needed to fulfil its mandate. Второй комитет должен будет подготовить необходимые руководящие указания и установки для того, чтобы Комиссия по устойчивому развитию могла выполнить свой мандат.
The Doha mandate was vital for attaining the internationally agreed development goals. Мандат Дохи подчеркивает важное значение выполнения принятых международных обязательств.
The mandate on ERW adopted by the Meeting of the CCW States Parties held in December 2002 outlines the most practical way forward. Мандат по ВПВ, принятый декабрьским Совещанием государств-участников КОО, намечает наиболее практичный способ продвижения вперед.
Such a committee must have a clearly defined mandate. У такого комитета должен быть четко определенный мандат.
The negotiating mandate given the Group has proven to be weak and ineffective. Мандат на ведение переговоров, который был предоставлен этой Группе, оказался слабым и неэффективным.
Following informal discussions, the Council adopted resolution 1461, by which it renewed the UNIFIL mandate for six months. После проведения неофициальных консультаций Совет принял резолюцию 1461, в которой он продлил мандат ВСООНЛ на шесть месяцев.