Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Мандат

Примеры в контексте "Mandate - Мандат"

Примеры: Mandate - Мандат
Secondly, the mandate should fit the task. Второе, мандат должен соответствовать задачам.
Her mandate has been extended twice, in 2000 and 2002. Ее мандат продлевался дважды - в 2000 и 2002 годах.
The capacity of the Tribunal to carry out its mandate was enhanced throughout the period by several in-kind donations. Способность Трибунала выполнять свой мандат подкреплялась на протяжении всего периода получением ряда дотаций натурой.
Consequently, in 2000, the Department's mandate was amended to include inspection and investigation. Впоследствии, в 2000 году, мандат Департамента был изменен в целях включения в него функций по инспекции и расследованию.
The five-year period suggested for the Ombudsman's mandate was considered to be quite appropriate. Исходя из пятилетнего срока можно было предположить, что мандат омбудсмена рассматривался как вполне целесообразный.
That is the mandate which the Security Council entrusted to these two institutions when they were created. В этом и состоит мандат, который Совет Безопасности вручил этим двум институтам при их создании.
The independent mandate of INSTRAW had also been reaffirmed by the Beijing Platform for Action. Независимый мандат МУНИУЖ также был подтвержден Пекинской платформой действий.
It is currently reflecting on how best to discharge that mandate through its joint meetings with the Bretton Woods institutions. В настоящее время он работает над тем, как наилучшим образом выполнить этот мандат на основе совместных заседаний с бреттон-вудскими институтами.
Nevertheless, the United Nations Assistance Mission in Afghanistan has so far successfully carried out its mandate. Тем не менее Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану до сих пор успешно выполняет свой мандат.
Finally, the 1982 Convention entrusted the Commission on the Limits of the Continental Shelf with a very sensitive mandate. В заключение мы хотели бы отметить, что Конвенция 1982 года предусмотрела очень деликатный мандат для Комиссии по границам континентального шельфа.
We note with satisfaction the fact that the three institutions created by the Convention are carrying out their mandate effectively. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что три органа, созданные Конвенцией, эффективно выполняют сегодня свой мандат.
The Committee also pledges to continue to work towards that objective by carrying out the mandate given to it by the General Assembly. Комитет также обязуется продолжать работу во имя достижения этой цели, выполняя мандат, данный ему Генеральной Ассамблеей.
We particularly recognize the value and the role of UNMIBH which is completing its mandate at the end of this year. Мы особо подчеркиваем значение и роль МООНБГ, мандат которой заканчивается в конце этого года.
He outlined the mandate of the EMEP Steering Body adopted by the Executive Body. Он кратко охарактеризовал мандат Руководящего органа ЕМЕП, утвержденный Исполнительным органом.
The International Force, East Timor has achieved its United Nations mandate. Международные силы в Восточном Тиморе осуществили свой мандат, данный им Организацией Объединенных Наций.
Algeria had always supported UNHCR and believed that the High Commissioner's mandate should be renewed. Алжир всегда оказывал поддержку УВКБ и считает, что мандат Верховного комиссара следует продлить.
His delegation was of the opinion that the Special Rapporteur had overstepped her mandate and would therefore vote against the paragraph. Его делегация считает, что Специальный докладчик превысила свой мандат, и поэтому она будет голосовать против этого пункта.
She also hoped that the Special Rapporteur would be able to continue fulfilling her mandate. Она также надеется на то, что Специальный докладчик сможет продолжать выполнять свой мандат.
Undoubtedly, the mandate of UNRWA does not include security or the general overseeing of the affairs of the various refugee camps. Конечно, мандат БАПОР не предусматривает обеспечения безопасности и других общих надзорных функций в отношении состояния дел в лагерях беженцев.
She assured him that her country would support the resolution recommending the extension of his mandate. Наконец, она заверяет его в том, что ее страна поддержит резолюцию, рекомендующую продлить мандат Верховного комиссара.
MINUGUA would continue to carry its mandate in 2003 at a reduced level, as compared with 2002. МИНУГУА продолжит выполнять свой мандат в 2003 году в сокращенных по сравнению с 2002 годом масштабах.
Our Foreign Minister will shortly outline the rationale and mandate of the commission. Наш министр иностранных дел вскоре расскажет о том, зачем создается эта комиссия и каков ее мандат.
The committee's mandate is to investigate the recent violence, with the objective of preventing its recurrence. Мандат комитета заключается в расследовании недавно совершенных актов насилия с целью предотвратить их повторение в будущем.
In spite of its shortcomings, the United Nations was the only institution with a clear development mandate under its Charter. Несмотря на свои недостатки, Организация Объединенных Наций - единственное учреждение, имеющее четкий мандат в области развития в соответствии со своим Уставом.
It was a difficult mandate, and could be performed only with full cooperation by all concerned. Это трудный мандат, и его можно выполнить лишь при условии полного сотрудничества со всеми заинтересованными сторонами.