Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Мандат

Примеры в контексте "Mandate - Мандат"

Примеры: Mandate - Мандат
The new mandate provided the basis necessary for a robust peacekeeping force. Новый мандат послужил необходимой основой для создания дееспособных сил по поддержанию мира.
But sustained efforts were made at that time to ensure that all key players had the same understanding of the mandate. Но и тогда предпринимались постоянные усилия для обеспечения того, чтобы все ключевые действующие лица одинаково толковали мандат.
The mandate and functions of the Environmental Quality Authority should be strengthened and its coordination role on environmental issues clarified. Следует укрепить мандат и функции Органа по вопросам качества окружающей среды, а также прояснить его координационную роль в решении природоохранных вопросов.
It was imperative that regional coordinators be given the necessary flexibility and mandate to negotiate, with a view to consensus-building. Настоятельно необходимо, чтобы региональным координаторам была предоставлена необходимая гибкость и мандат на проведение переговоров с целью достижения консенсуса.
The ILO secretariat member A. Springfors presented the proposed mandate for a team of specialists on Gender and Forestry. Сотрудник секретариата МОТ А. Спрингфорс представила предлагаемый мандат группы специалистов по гендерным аспектам и лесному хозяйству.
It confirmed the mandate of the Team of Specialists and called for the nomination of a team leader. Она подтвердила мандат Группы специалистов и призвала ее назначить руководителя группы.
There is no question that UNMIBH performs a valuable function and that its mandate ought to be renewed. Нет сомнений в том, что МООНБГ играет важную роль и что ее мандат следует возобновить.
In that connection, the mandate of the Inter-Agency Procurement Services Office in UNDP should be qualified. В этой связи следует уточнить мандат МУУЗ в рамках ПРООН.
The Doha mandate explicitly calls for the liberalization of trade in environmental goods. Дохийский мандат конкретно предусматривает либерализацию торговли экологическими товарами.
Those discussions have tested the Council's ability to carry out its mandate under Chapter VII of the Charter. Эти дискуссии стали испытанием способности Совета выполнять свой мандат согласно Главе VII Устава.
The Group had revised and adopted its mandate at its plenary session. Группа пересмотрела и утвердила свой мандат на своей пленарной сессии.
We would generally favour amending the Group's mandate to expand the scope of its work. В целом мы выступаем за внесение поправок в мандат Группы в целях расширения сферы ее деятельности.
That resolution provided the legislative mandate for immediate attention and for defining further actions. В этой резолюции предусмотрен законодательный мандат для принятия срочных мер и определения будущих действий.
The Security Council agreed that his mandate should continue in accordance with paragraph 14 of resolution 1284 (1999). Совет Безопасности решил, что его мандат должен продолжать действовать в соответствии с пунктом 14 резолюции 1284 (1999).
They should be restricted to areas in which UNCTAD had a mandate and a demonstrated comparative advantage. Ее следует ограничивать областями, в которых ЮНКТАД имеет мандат и продемонстрировала сравнительные преимущества.
The Belgian unit will have a six-month mandate. Мандат бельгийского подразделения рассчитан на шестимесячный срок.
Members of the Tripartite Commission agreed to extend the mandate of the Technical Subcommittee until the next meeting of the Commission. Члены Трехсторонней комиссии договорились продлить мандат Технического подкомитета до следующего заседания Комиссии.
The Mission's mandate expired on 15 February and was not renewed. Мандат Миссии истек 15 февраля и не был продлен.
A key development since 1999 is that the Shannon mandate for commencing FMCT negotiations no longer enjoys consensus in the CD. Ключевое событие с 1999 года состоит в том, что мандат Шеннона на начало переговоров по ДЗПРМ уже не пользуется консенсусом на КР.
The Secretariat therefore requested an extension of the mandate of UNIFIL for a further period of six months. Поэтому Секретариат обратился с просьбой продлить мандат ВСООНЛ еще на шесть месяцев.
With the establishment of the first autonomous government, the mandate of UNPOB will be fulfilled and the Office closed. После создания первого автономного правительства мандат ЮНПОБ будет полностью выполнен и его представительство будет закрыто.
Should the Council approve this mandate, a strengthening of UNOL will be needed. Если Совет утвердит этот мандат, необходимо будет укрепить ЮНОЛ.
The Bahamas is a member of regional and international organizations, which deals with international security issues as a part of their mandate. Багамские Острова являются членом ряда региональных и международных организаций, мандат которых затрагивает вопросы международной безопасности.
It is understood that the mandate of that force would be defined during the Accra peace talks. Имеется понимание в отношении того, что мандат этих сил будет определен в ходе мирных переговоров в Аккре.
That required rapid decision-making, prompt receipt of the relevant mandate from the Security Council and availability of the necessary resources. Разумеется, для этого необходимо иметь возможность быстро принимать решения, без промедлений получать соответствующий мандат Совета Безопасности и иметь в своем распоряжении необходимые ресурсы.