Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Мандат

Примеры в контексте "Mandate - Мандат"

Примеры: Mandate - Мандат
The occupation authorities had even threatened UNRWA staff and facilities and had restricted its ability to perform its mandate. Оккупационные власти создают опасность даже для персонала и объектов БАПОР и ограничивают его возможности выполнять свой мандат.
In order to carry out its mandate, the Council had to be provided with adequate funding through the regular budget. Для того чтобы выполнять свой мандат, Совет должен быть обеспечен надлежащим финансированием из регулярного бюджета.
However, there was no clear mandate from the Assembly to carry out the restructuring proposed in the Secretary-General's report. Однако четкий мандат Ассамблеи на проведение реструктуризации, предложенной в докладе Генерального секретаря, отсутствует.
UNMIT should not be compared to other peacekeeping missions, since each of them had a unique mandate and operational requirements. ИМООНТ нельзя сравнивать с другими миссиями по поддержанию мира, поскольку мандат и оперативные потребности каждой из миссий уникальны.
The National Commission for Women was constituted with the mandate to safeguard women's rights. Была учреждена Национальная комиссия по улучшению положения женщин, мандат которой предусматривает защиту прав женщин.
The mandate may be unduly narrow or restricted in a way that undermines its credibility or usefulness. Мандат может быть неоправданно узким или ограничиваться таким образом, что это подрывает авторитет или полезность комиссии.
The Special Representative's mandate calls on him to research and clarify the concepts of corporate "sphere of influence" and "complicity". Мандат Специального представителя требует от него изучить и прояснить понятие корпоративной "сферы влияния" и корпоративного "соучастия".
As in previous years, the Representative has continued to pursue his mandate by according priority to regular and open dialogue with governments. Как и в предшествующие годы, Представитель продолжал выполнять свой мандат, уделяя особое внимание постоянному и открытому диалогу с правительствами.
The most recent mandate is that of the Independent Expert, Mr. Akich Okola. Последним был утвержден мандат независимого эксперта Акича Околы.
The prisons authorities discharge their mandate in accordance within the scope of the Prisons Act, and international treaties. Руководство тюрем осуществляет свой мандат в соответствии с положениями Закона о тюрьмах и международных договоров.
Due to capacity constraints both financial and human, this Committee has not delivered on its mandate effectively. Вследствие нехватки как финансовых, так и людских ресурсов этот комитет не мог эффективно осуществлять свой мандат.
In that regard, the mandate of the working group that will consider this issue should refer specifically to a legally binding instrument. В этой связи мандат рабочей группы, которая будет заниматься данным вопросом, должен конкретно упоминать о юридически обязательном документе.
India will extend all possible support to assist the Kathmandu Centre in fulfilling its mandate. Индия окажет всю возможную поддержку Центру в Катманду, чтобы помочь ему выполнить свой мандат.
This year marks the thirtieth anniversary of the first special session on disarmament (SSOD-I), which defined the mandate of this Committee. В этом году исполняется тридцатая годовщина первой специальной сессии, посвященной разоружению, которая определила мандат этого Комитета.
For Pakistan, the incorporation of international and effective verification into an FMCT mandate is of critical importance. По мнению Пакистана, включение международной и эффективной проверки в мандат ДЗПРМ имеет важнейшее значение.
It is our belief that consensus will be reached and that the group will be able to fulfil its mandate. Мы считаем, что консенсус будет достигнут и Группа сможет выполнить свой мандат.
The mandate was currently restricted to monitoring and protecting human rights in the public sector. В настоящее время его мандат ограничивается мониторингом и защитой прав человека в государственном секторе.
The mandate for the Coordinator is contained in the Final Document of the First Conference held in November 2007. Мандат Координатора содержится в Заключительном документе первой Конференции, состоявшейся в ноябре 2007 года.
The mandate with regard to national reporting is contained in paragraph 29 of the Final Document. Мандат в отношении национальной отчетности содержится в пункте 29 Заключительного документа.
The French people have given me this mandate. Это мандат, который мне дали французы.
To foster consensus, these two elements must be inserted in the proposed negotiating mandate for a Fissile Material Treaty. И чтобы культивировать консенсус, в предлагаемый переговорный мандат по договору о расщепляющемся материале надо включить эти два элемента.
It was said that this would not fit under the mandate of the CD. Было сказано, что это не входило бы в мандат КР.
This mandate is of crucial importance, and not just because of the very nature of the treaty. Этот мандат имеет кардинальное значение, и не только в силу самой природы договора.
The CD is indeed a negotiating forum, and a series of endless talks do not allow us to fulfil our mandate. КР ведь является переговорным форумом, и череда бесконечных разглагольствований не позволяет нам выполнять свой мандат.
We firmly believe that the famous Shannon mandate should govern any future negotiations on that subject. И мы твердо считаем, что любые будущие переговоры по этой теме должен регулировать знаменитый мандат Шеннона.