Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Мандат

Примеры в контексте "Mandate - Мандат"

Примеры: Mandate - Мандат
In addition, the mandate for peace-keeping operations must be in accordance with the provisions and principles of the Charter and the relevant resolutions. Кроме того, мандат операций по поддержанию мира должен согласовываться с положениями и принципами Устава и соответствующими резолюциями.
The Committee's mandate was not to investigate all practices affecting human rights in the territories. Мандат Комитета не предусматривает расследования всех действий, затрагивающих права человека в территориях.
Such a mandate could not ensure balance and objectivity. Такой мандат не может обеспечить сбалансированность и объективность.
UNOMSA's expanded mandate in the evolving political process in South Africa invariably requires political negotiations and consultations up to the highest levels. Расширенный мандат ЮНОМСА в развивающемся политическом процессе в Южной Африке непременно потребует проведения политических переговоров и консультаций, в том числе и на самом высоком уровне.
Perennial activities were, for instance, meetings of established bodies, for which there was a clearly continuing mandate. Мероприятиями постоянного характера являются, например, сессии учрежденных органов, мандат которых явно носит непреходящий характер.
The Security Council had subsequently decided to expand the mandate of UNOMSA in areas relating to the conduct of free and democratic elections. Впоследствии Совет Безопасности постановил расширить мандат ЮНОМСА в тех его аспектах, которые связаны с проведением свободных и демократических выборов.
The situation in the operational area was constantly changing and the mandate of UNPROFOR had been enlarged by 12 separate decisions. Положение в области оперативной деятельности постоянно меняется, и мандат СООНО расширился на основе принятия 12 отдельных решений.
The Fifth Committee would have to review the situation very carefully in the event that the Security Council decided to extend the mandate of MINURSO. Пятому комитету потребуется глубоко проанализировать эту ситуацию в том случае, если Совет Безопасности решит продлить мандат МООНРЗС.
That mandate had been not only extended, but enlarged. Однако этот мандат был не только продлен, но и расширен.
It was to be hoped that UNPROFOR's mandate would stabilize in the near future. Следует надеяться, что мандат СООНО в ближайшем будущем станет более стабильным.
The mandate of the Commission called for continuous work, which could not be accomplished at its annual sessions. Мандат Комиссии требует постоянной работы, которая не может быть полностью осуществлена на ее ежегодных сессиях.
In order for the University to carry out its mandate, it must have adequate funds. Для того чтобы Университет мог выполнять свой мандат, он должен иметь достаточно средств.
If that situation persisted, the ability of the United Nations development system to discharge its mandate would be severely jeopardized. Если такое положение сохранится, то возникнет серьезная угроза для способности системы развития Организации Объединенных Наций выполнять свой мандат.
The Norwegian Government firmly supported including displaced persons in the High Commissioner's mandate. Правительство Норвегии решительно выступает за включение комплекса проблем, связанных с перемещенными лицами, в мандат УВКБ.
Its mandate included both questions of substance and the question of the further evolution of United Nations mechanisms in the field of human rights. Ее мандат включает как вопросы существа, так и вопрос о дальнейшей эволюции механизмов Организации Объединенных Наций в области прав человека.
It was for the Committee to decide whether his mandate should continue. Именно Комитет должен решать, следует ли продлевать его мандат.
He would endeavour to fulfil his mandate with complete independence and to ensure that his work was useful. Он будет стараться выполнять свой мандат совершенно независимо и обеспечивать полезность своей работы.
In UNTAG, the Namibian settlement proposal contained a formal mandate for an Independent Jurist (IJ). В рамках ЮНТАГ предложение, касающееся урегулирования в Намибии, содержало формальный мандат, касающийся независимого юриста.
The causes and consequences of the decline in UNDP overall resources are outside the mandate of the team. Вопрос о причинах и последствиях сокращения общего объема ресурсов ПРООН не входил в мандат группы.
UNDP has been given a mandate by the Governing Council to pursue both. ПРООН получила от Исполнительного совета мандат на осуществление деятельности в обеих этих областях.
During the first four years of the Force, mandate extensions by the Security Council were mostly for three-month periods. В течение первых четырех лет существования Сил Совет Безопасности в большинстве случаев продлевал их мандат на трехмесячный период.
The current six-month mandate of ONUSAL will expire on 30 November 1993. Нынешний шестимесячный мандат МНООНС истекает 30 ноября 1993 года.
The Advisory Committee notes that the current mandate of ONUMOZ will expire on 31 October 1993. Консультативный комитет отмечает, что текущий мандат ЮНОМОЗ истекает 31 октября 1993 года.
The Security Council thus acts on behalf of the world community, though its mandate is severely restricted by the Charter. З. Таким образом, Совет Безопасности действует от имени международного сообщества, хотя его мандат в значительной мере ограничен положениями Устава.
Nevertheless, many voters remained abroad and the UNOVER mandate also included observation of the voting process for them. Тем не менее многие избиратели остались за рубежом, и в мандат МНООНКРЭ входило также наблюдение за процессом голосования среди них.