Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Мандат

Примеры в контексте "Mandate - Мандат"

Примеры: Mandate - Мандат
Whether this mandate remains applicable today has become a matter of heated discussion. Вопрос о том, остается ли этот мандат применим и сегодня, стал предметом жарких дискуссий.
New Zealand gets League of Nations mandate to govern Western Samoa. 1920 - По решению Лиги Наций Новая Зеландия получает мандат на управление Западным Самоа.
The Board therefore considers that this basic mandate should remain unchanged. Поэтому Комиссия считает, что этот базовый мандат следует сохранить в неизменном виде.
Hostilities continued and UNIFIL remained unable to implement its mandate. Боевые действия продолжались, и ВСООНЛ по-прежнему не могли выполнить свой мандат.
Some delegations questioned the Department's mandate for demining activities. Ряд делегаций поставили под вопрос мандат Департамента на проведение мероприятий по разминированию.
In January 1994 a negotiating mandate was agreed and the CTBT negotiations commenced. В январе 1994 года был согласован мандат на ведение переговоров и начались переговоры о заключении такого договора.
Austria welcomed the extension of his mandate. Австрия приветствует тот факт, что его мандат был расширен.
UNOVER was given a clearly defined mandate which remained essentially unchanged. На МНООНКРЭ был возложен четко определенный мандат, который в принципе остался без изменения.
The 1992 mandate is clearly directed towards sustainable energy development. Мандат, которым он был наделен в 1992 году, безусловно нацелен на обеспечение устойчивого развития энергетики.
Its potential has not been totally exploited nor its mandate exhausted. Ее потенциал используется не в полной мере, да и мандат ее не исчерпан.
UNIFIL could not discharge its mandate without adequate financing. ВСООНЛ не могут выполнять свой мандат без наличия адекватного объема финансовых средств.
The mandate is broad enough to meet all legitimate concerns. Этот мандат достаточно широк для того, чтобы учесть все законные озабоченности.
The follow-up of major United Nations conferences should be part of their mandate. Их мандат должен предусматривать, в частности, последующую деятельность по итогам крупных конференций Организации Объединенных Наций.
The Commissioner's mandate has already been explained. Мандат Уполномоченного Верховной рады Украины уже был раскрыт украинской стороной.
This mandate is essential in assisting interreligious and intercultural dialogue. Этот мандат имеет важное значение для содействия диалогу между различными религиями и культурами.
One peacekeeping mandate (MINURSO) was extended. Был продлен мандат одной из операций по поддержанию мира (МООНРЗС).
The latter continues to execute its protection mandate but faces considerable difficulties of access to some locations. Последняя из них продолжает выполнять свой мандат по обеспечению защиты, однако сталкивается со значительными затруднениями в плане доступа к некоторым районам.
UNIDO's mandate is uniquely suited for a key role on technology transfer. Мандат ЮНИДО предоставляет уникальную возможность для того, чтобы Организация играла ключевую роль в вопросах передачи технологии.
UNMIBH completed its mandate in December 2002 and is currently in liquidation. МООНБГ завершила свой мандат в декабре 2002 года и сейчас находится на этапе ликвидации.
This mandate is very research intensive. Данный мандат требует проведения очень интенсивной исследовательской работы.
Our mandate is not mere diagnosis. Наш мандат заключается в том, чтобы не просто диагностировать проблему.
Their mandate is renewable only once. Их мандат может быть возобновлен только один раз.
Each mandate was therefore independent of the others. В связи с этим каждый мандат является независимым от других мандатов.
Only these actors have a formal representational mandate through electoral processes. Только эти действующие лица, формируясь в процессе выборов, имеют официальный представительный мандат.
Its mandate is to further economic development through the private sector. Его мандат заключается в том, чтобы содействовать экономическому развитию при посредстве частного сектора.