When the third mandate employment council is officially established, it can help facilitate both employer and employee parties to have better mutual understanding. |
Когда будет официально утвержден совет по вопросам занятости на третий срок, он будет способствовать углублению понимания между работодателем и служащими. |
According to tradition and the rules of fairness, Africa is entitled to a second mandate, which we hope will come about. |
Согласно традиции и принципам справедливости Африка имеет право на второй срок, который, мы надеемся, ей будет предоставлен. |
The mandate was extended to 2004. |
Срок действия мандата был продлен до 2004 года. |
Its current mandate runs through September 2011. |
Срок действия нынешнего мандата Комиссии истекает в сентябре 2011 года. |
Resolution 8/7 extended the Special Representative's mandate to 2011. |
В соответствии с резолюцией 8/7 срок действия мандата Специального представителя был продлен до 2011 года. |
The mandate must be clear, precise and for a limited duration. |
Мандат должен быть ясным и конкретным, и срок его действия должен быть ограничен конкретными временными рамками. |
In 2011, the Security Council unanimously extended the 1540 Committee's mandate for 10 years. |
В 2011 году Совет Безопасности единодушно продлил срок действия мандата Комитета, учрежденного резолюцией 1540, на десятилетний период. |
The Group will clarify the relationship between the two companies during the rest of its mandate. |
Группа выяснит характер связей между этими двумя компаниями в оставшийся срок выполнения своего мандата. |
The report also contains recommendations regarding the renewal of the Mission's mandate, which expires on 8 July 2012. |
Кроме того, в докладе сформулированы рекомендации в отношении продления мандата Миссии, срок действия которого истекает 8 июля 2012 года. |
The Compensation Commission is nearing the end of its mandate owing to the increased size of oil revenues and compensation payments. |
Увеличение объема доходов от реализации нефти и размера компенсационных выплат приближает срок завершения мандата Компенсационной комиссии. |
Under the circumstances, the General Assembly decided to provide a budget and extend the mandate delivery of the entity up to the end of 2015. |
В этих обстоятельствах Генеральная Ассамблея постановила обеспечить смету и продлить срок мандата этого подразделения до конца 2015 года. |
The current mandate of UNSOM is valid until 2 June 2015. |
Срок действия нынешнего мандата МООНСОМ истекает 2 июня 2015 года. |
Air support services can be approved and organized at short notice to provide support for mandate delivery. |
Услуги по воздушным перевозкам для оказания поддержки выполнению мандата утверждаются и осуществляются в короткий срок. |
MONUSCO is determined to take action in accordance with its mandate in the event that this deadline is not met. |
Если этот крайний срок не будет соблюден, МООНСДРК преисполнена решимости принять меры в соответствии со своим мандатом. |
The mandate is due to expire soon. |
Срок действия этого мандата истекает в ближайшее время. |
As the mandate of UNSMIS was not renewed beyond 19 August 2012, the Mission commenced its liquidation phase. |
В связи с тем, что срок действия мандата МООННС после 19 августа 2012 года продлен не был, Миссия приступила к осуществлению этапа ликвидации. |
A report on the Commission's findings should be submitted to the President before the Commission's two year mandate expires in September. |
Доклад о сделанных Комиссией выводах должен быть представлен президенту до окончания двухлетнего мандата, срок действия которого истекает в сентябре. |
The mandate of the Council is 3 years. |
З) Срок полномочий Совета составляет три года. |
The mandate was extended for a further three years in resolution 24/7 of 26 September 2013. |
Резолюцией 24/7 от 26 сентября 2013 года срок действия мандата был продлен еще на три года. |
Following the extension of its mandate, the Lebanese Parliament has held no substantive meetings. |
Ливанский парламент, после того как срок полномочий его нынешнего состава был продлен, не заседал по каким-либо содержательным вопросам. |
The mandate is approved until December 2015, with the possibility of extension. |
З. Этот мандат утвержден на срок до декабря 2015 года с возможностью продления. |
The second mandate of the Task Force on Human Trafficking expired at the beginning of 2014. |
Срок действия второго мандата Целевой группы по торговле людьми истек в начале 2014 года. |
The Task Force has since been granted a third mandate by the Minister of Security and Justice. |
По его истечении министр безопасности и юстиции предоставил Целевой группе мандат на третий срок. |
The members of the Constitutional Council now serve for six years, and their mandate may be renewed. |
В частности, членов Конституционного совета теперь избирают на шесть лет с правом переизбрания на второй срок. |
The mandate of the Sami Language Board expired in December 2011. |
Срок полномочий Совета по вопросам саамских языков истек в декабре 2011 года. |