Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Мандат

Примеры в контексте "Mandate - Мандат"

Примеры: Mandate - Мандат
At its current session, the General Assembly has the opportunity to decide on a precise and operational mandate for the immediate future of this process. На текущей сессии Генеральная Ассамблея имеет возможность предоставить конкретный и оперативный мандат, позволяющий начать этот процесс в ближайшем будущем.
That additional mandate has made it possible for the Centre to implement initiatives by States that go far beyond the field of disarmament. Этот дополнительный мандат позволил Центру осуществлять инициативы государств, выходящие далеко за пределы разоружения.
As a result, the Centre's capacity to effectively carry out its mandate and to respond to the increasing demand for support is drastically limited. В результате этого возможности Центра эффективно осуществлять свой мандат и реагировать на растущий спрос на его поддержку крайне ограничены.
This prejudges the result of the discussion process and distorts the Group's original mandate, as laid out in resolution 63/240. Это предрешает результат переговорного процесса и искажает первоначальный мандат Группы, сформулированный в резолюции 63/240.
That mandate was affirmed by the majority of Member States when the Assembly adopted the aforementioned resolution at its sixty-third session. Такой мандат был подтвержден большинством государств-членов, когда Ассамблея приняла вышеупомянутую резолюцию на своей шестьдесят третьей сессии.
Increased public awareness and understanding of the Habitat Agenda were essential in order for UN-Habitat to attract investment and to fulfil its mandate. Необходимо повысить информированность общественности о Повестке дня Хабитат и ее понимание этой Повестки, с тем чтобы ООН-Хабитат могла привлечь инвестиции и выполнить свой мандат.
The mandate should also receive sustainable funding that would make it possible to implement recommendations made following official country visits. Необходимо также, чтобы мандат получал стабильное финансовое обеспечение, которое даст возможность претворять в жизнь принимаемые по результатам посещений государств-членов рекомендации.
The mandate had been established in 1994, whereas the Rome Statute entered into force after that date. Указанный мандат был сформулирован в 1994 году, а Римский статут вступил в силу после этой даты.
The Office could implement its mandate more strategically Управление может осуществлять свой мандат исходя в большей мере из стратегических предпосылок
OHCHR has an extensive mandate and faces a complex political environment and ever-increasing, occasionally conflicting expectations from the United Nations system and the international community. УВКПЧ имеет широкий мандат и сталкивается с такими проблемами, как сложная политическая обстановка и постоянно растущие и порой коллидирующие ожидания со стороны системы Организации Объединенных Наций и международного сообщества.
He outlined the revised mandate of the Working Group and noted that three meetings had taken place since the twenty-second session. Он охарактеризовал пересмотренный мандат Рабочей группы и отметил, что после двадцать второй сессии было проведено три совещания.
The first pre-school curriculum reinforcing the educational mandate went into effect 1 August 1998. Первая учебная программа дошкольного обучения, укрепляющая мандат в области образования, вступила в силу 1 августа 1998 года.
The mandate of pre-school in Sweden is to offer children sound educational programmes in which care, development and learning form an integrated whole. Мандат в сфере дошкольного обучения в Швеции предусматривает проведение работы с детьми по комплексным образовательным программам, в рамках которых уход, развитие и обучение составляют единое целое.
The mandate of the Forum is broad enough to cover invitations to States to comment on indigenous issues. Форум имеет достаточно широкий мандат, позволяющий ему запрашивать у государств их мнения по вопросам коренных народов.
As indicated at the outset, the SRSGSpecial Representative of the Secretary-General takes his mandate to be primarily evidence-based. Как отмечалось в самом начале, Специальный представитель Генерального секретаря считает, что его мандат сводится в основном к сбору информации.
Slovenia proposed that a special rapporteur be appointed preferably for a three- or four-year period with a sufficiently strong mandate. Словения указала на желательность того, чтобы специальный докладчик назначался на трех- или четырехлетний период и имел достаточно сильный мандат.
According to Canada, the mandate of such a mechanism should include the possibility of fact-finding missions or country visits. По мнению Канады, мандат такого механизма должен включать в себя возможность проведения миссий по установлению фактов или визитов в страны.
It would allow the Council to take into consideration such a new mandate and its relationship with the Council and existing mechanisms. Оно также позволило бы Совету принять к сведению такой новый мандат и его взаимосвязь с Советом и существующими механизмами.
Its mandate will be determined in conformity with the reform. Ее мандат будет определяться исходя из потребностей реформы.
The members of the Security Council have approved the mandate of the mission, which is annexed hereto. Члены Совета одобрили мандат миссии, который излагается в приложении к настоящему письму.
The mandate of AMIS also needed strengthening to include, among other things, the protection of civilians. Мандат МАСС также необходимо усилить, с тем чтобы он включал, в частности, положения о защите гражданского населения.
The resolution provided a mandate to the delegation of Kosovo for the future status process. Эта резолюция давала делегации Косово мандат в отношении процесса определения будущего статуса.
The Council also renewed the mandate of the Group of Experts. Кроме того, Совет продлил мандат Группы экспертов.
The mandate is constantly evolving, a fact which is evidenced by the content of successive resolutions of the Commission on Human Rights. Этот мандат постоянно эволюционирует, о чем свидетельствует содержание резолюций, последовательно принимаемых Комиссией по права человека.
However, the commissioner's mandate does not have focus on women's rights per se. Однако мандат уполномоченного не ориентирован на соблюдение конкретно прав женщин.