Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Мандат

Примеры в контексте "Mandate - Мандат"

Примеры: Mandate - Мандат
But of course he did not himself decide on the negotiating mandate. Конечно, он не сам определял мандат на ведение переговоров.
The Interim Government committed itself to extinguishing its own mandate by holding elections by 31 January 2005. Временное правительство обязалось аннулировать свой мандат после проведения выборов 31 января 2005 года.
The mandate of the impartial forces will end on 4 April, when discussions will be ongoing in Pretoria between President Mbeki and the Ivorian parties. Мандат нейтральных сил истекает 4 апреля, когда в Претории будут проходить переговоры между президентом Мбеки и ивуарийскими сторонами.
My delegation therefore proposes renewing the mandate of the impartial forces for one month, until 4 May. Поэтому моя делегация предлагает продлить мандат нейтральных сил еще на один месяц - до 4 мая.
However, the mandate, organization and function of such a commission must be clarified. Тем не менее мандат, структура и функции такой Комиссии необходимо уточнить.
He remains convinced that more contacts and discussions would enable him to fulfil his mandate in an even more objective and impartial manner. Специальный докладчик сохраняет убеждение, что более широкие контакты и обсуждения позволили бы ему выполнить свой мандат еще более объективно и беспристрастно.
And the mandate, unlike all the other mandates under the Commission on Human Rights, is not reviewed periodically. И в отличие от всех других мандатов, когда-либо поручавшихся по решению Комиссии по правам человека, этот мандат не пересматривается периодически.
The conditions that were in place when its mandate and its composition were originally determined have significantly changed. Условия, которые существовали на тот момент, когда определялись ее первоначальный мандат и состав, претерпели существенные изменения.
The Security Council should carefully examine those problems the next time it reviews the mission's mandate. Совет Безопасности должен будет внимательно отнестись к этим проблемам в следующий раз, когда он будет пересматривать мандат миссии.
The Commission also welcomed the agreement by the Government to extend the mandate of the Cambodia office. Комиссия приветствовала также согласие правительства продлить мандат Отделения в Камбодже.
Highlighting important new findings and emphasizing their relevance to major policy issues serves to illustrate directly how the NSI is fulfilling its mandate. Делая упор на новые важные достижения и подчеркивая их значимость для решения основных политических проблем, можно наглядно продемонстрировать, каким образом НСИ выполняет предоставленный ему мандат.
She noted that UNFPA had a very focused mandate to which it was obligated to adhere. Она отметила, что ЮНФПА поручен весьма узконаправленный мандат, которого он обязан придерживаться.
The Group therefore feels that it successfully fulfilled the mandate established by the Committee. Исходя из этого Группа считает, что она успешно выполнила утвержденный Комитетом мандат.
The London Conference expanded both the mandate and the membership of EEHC. На Лондонской конференции были расширены мандат и членский состав ЕКООСЗ.
OFPRA's mandate, which had been limited to the Geneva Convention, has been expanded. Мандат ФУЗБА, который до настоящего времени был ограничен положениями Женевской конвенции, расширен.
Its mandate is to promote the spread of industrial technology. Его мандат заключается в оказании содействия деятельности по распространению промышленной технологии.
These States consider that the Conference on Disarmament has a clear mandate to address conventional disarmament issues. Эти государства считают, что Конференция по разоружению имеет четкий мандат на рассмотрение проблем обычного разоружения.
The experts' group was further given an additional mandate with the United Nations resolution. Далее группе экспертов резолюцией Организации Объединенных Наций был предоставлен дополнительный мандат.
But that report, while it successfully bridged differences and articulated a mandate within a context, did not resolve a number of essential difficulties. Но этот доклад, сумев успешно сгладить расхождения и изложить мандат в рамках известного контекста, не урегулировал ряд существенных трудностей.
More prescriptive language could be included in the mandate of the Troika. В мандат "тройки" можно было бы включить формулировки более директивного характера.
The mandate for an ad hoc committee proposed by China also deserves serious study. Серьезного изучения заслуживает также мандат для специального комитета, предложенный Китаем.
It was understood that an appropriate mandate for the working group could be agreed through further consultations. При этом имелось в виду, что соответствующий мандат для рабочей группы мог бы быть согласован путем дальнейших консультаций.
Mr. Kosto's mandate will be reviewed as required by political developments in Belarus and by the scope of future OSCE involvement. Мандат г-на Косто будет пересматриваться, как того будут требовать развитие политических событий в Беларуси и масштаб будущего участия ОБСЕ.
Some delegations felt that the subprogramme should be further strengthened until the mandate of the Special Committee had been fulfilled. Некоторые делегации отметили, что эту программу следует и далее укреплять до тех пор, пока мандат Специального комитета не будет выполнен.
The Conference has agreed on a negotiating mandate (agreeing to disagree, until further notice, on the stockpiles issues). Участники Конференции по разоружению согласовали мандат переговоров (признав, до дальнейшего уведомления, наличие расхождений по вопросам накопления запасов).