Английский - русский
Перевод слова Mandate
Вариант перевода Мандат

Примеры в контексте "Mandate - Мандат"

Примеры: Mandate - Мандат
Thirdly, the Department of Political Affairs should be strengthened in order that it can fulfil its mandate in the area of conflict prevention. В-третьих, необходимо усилить Департамент по политическим вопросам, с тем чтобы он мог выполнять свой мандат в области предотвращения конфликтов.
Following consultations with the Government of the Central African Republic, I propose that this mandate be extended until 31 December 2001. После консультаций с правительством Центральноафриканской Республики я предлагаю продлить этот мандат до 31 декабря 2001 года.
The mandate for the Liberia expert group was initially for five weeks but is currently for six months. Мандат группы экспертов по Либерии был рассчитан первоначально на пять недель, а сейчас - на шесть месяцев.
He reiterated his delegation's view that the Commission's mandate concerning that topic was to supplement existing international instruments pertaining thereto. Оратор повторяет мнение делегации его страны, что мандат Комиссии, касающийся этого вопроса, должен состоять в дополнении существующих международных документов, относящихся к нему.
Other members suggest, however, that this might test the Division's mandate. Однако другие члены Совета считают, что это может подвергнуть испытаниям мандат Отдела.
Another was an increase in voluntary contributions, without which UNIDO could not carry out its mandate. Другим таким шагом могло бы стать увеличение объема добровольных взносов, без которых ЮНИДО не в состоянии осуществлять свой мандат.
The Committee, given its unique strategic mandate, has a role in demonstrating the contributions of official statistics to the international debate. Комитет, учитывая его уникальный стратегический мандат, должен продемонстрировать значение официальной статистики для обсуждений на международном уровне.
Monitoring of the implementation of the Declaration should be incorporated in an existing United Nations mandate or mandates. Контроль за осуществлением Декларации должен быть включен в существующий мандат или мандаты Организации Объединенных Наций.
A new United Nations mandate on monitoring of the implementation of the Declaration should be established. Необходимо разработать новый мандат Организации Объединенных Наций по контролю за осуществлением Декларации.
Without the availability of additional resources, the Association indicated that the additional mandate might place other urgent programme needs in jeopardy. Ассоциация указала, что без предоставления дополнительных ресурсов новый мандат может поставить под угрозу удовлетворение неотложных требований других программ.
My delegation believes that by simply presenting its activities in chronological order the Council does not fully live up to its mandate. Наша делегация считает, что, просто перечисляя свою деятельность в хронологическом порядке, Совет не выполняет в полной мере свой мандат.
Those who held the other view argued that the mandate of the working group was confined to the activities of TNCs. Те, кто придерживался другой точки зрения, утверждали, что мандат рабочей группы ограничен деятельностью ТНК.
Furthermore, it was important to ensure that the mandate of the proposed special representative included the situation of children living under foreign occupation. Кроме того, важно обеспечить, чтобы мандат специального представителя, должность которого предлагает создать независимый эксперт, охватывал положение детей, живущих в условиях иностранной оккупации.
He hoped that the mandate of the proposed special representative would include persons under foreign occupation. Он надеется, что мандат специального представителя, должность которого предлагается создать, будет охватывать лиц, живущих в условиях иностранной оккупации.
Note 1 to the Centre's financial statements and chapter I to the Board's report summarize the organizational objectives and mandate. В примечании 1 к финансовым ведомостям Центра и главе I доклада Комиссии кратко охарактеризованы цели и мандат организации.
Her own mandate as Ombudsman included protecting the rights of the accused and of persons held in places of detention. Ее собственный мандат в качестве Омбудсмена включает защиту прав обвиняемых и лиц, содержащихся в местах задержания.
We believe that that is necessary to allow the Mission to fulfil its mandate. Считаем это необходимым для предоставления Миссии возможности выполнить свой мандат.
There was agreement in principle on the need to establish a group of governmental experts, but the group's mandate remained to be defined. Уже достигнуто принципиальное согласие о необходимости создания группы правительственных экспертов, и остается определить ее мандат.
The mandate should neither allow for negotiations nor be subject to an artificial deadline. Вместе с тем не следует предусматривать переговорный мандат или искусственно устанавливать сроки для работы группы.
The mandate was confirmed by Commission resolution 2003/31 and assumed by the Human Rights Council in its decision 2/102. Этот мандат был подтвержден резолюцией 2003/31 Комиссии и признан Советом по правам человека в его решении 2/102.
In paragraph 22 of its resolution 1546, the Security Council reaffirmed its intention to revisit the mandate of UNMOVIC. Совет Безопасности в пункте 22 своей резолюции 1546 вновь подтвердил свое намерение пересмотреть мандат ЮНМОВИК.
That mandate was a response to the spirit of the resolutions of both the Security Council and General Assembly. Этот мандат отвечает духу резолюций как Совета Безопасности, так и Генеральной Ассамблеи.
The international community must provide its full assistance and support to the African Union mission to enable it to carry out its mandate. Международное сообщество должно предоставить свою неограниченную помощь и поддержку миссии Африканского союза, чтобы дать ей возможность осуществить свой мандат.
4.1 The mandate for the programme on disarmament stems from the Charter of the United Nations. 4.1 Мандат программы по разоружению вытекает из Устава Организации Объединенных Наций.
The Commission has an extensive mandate from UNCTAD at its tenth session to promote the transfer of technology to developing countries. На своей десятой сессии ЮНКТАД предоставила Комиссии широкий мандат, предусматривающий содействие передаче технологии развивающимся странам.