Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потерял

Примеры в контексте "Lost - Потерял"

Примеры: Lost - Потерял
I think he pretty much lost touch with everyone. Думаю, он потерял связь со всеми.
A child, who has lost her childhood. Ребёнка, который потерял своё детство.
I thought I lost you two. Я уже думал, что потерял вас.
And when you lost that, you snapped. И когда ты ее потерял, ты сорвался.
He lost Adam... so he found himself a new one. Он потерял Адама... поэтому он нашел нового.
Whatever that Doctor's lost, no one seems to have found it. Что бы этот Доктор не потерял, никто этого похоже не находил.
He lost his father who came ahead of him. Он потерял отца, который приехал до него.
I was drinking, and... I lost control. Я выпивал... и потерял контроль.
I constantly look like I've just lost custody of the kids. Я постоянно выгляжу так, будто только что потерял опеку над детьми.
Only I seemed to have lost my touch. Мне показалось, я потерял свое осязание.
He was processed out, and he lost the only protection he had. Его выпустили из тюрьмы, и он потерял свою единственную защиту.
I recently lost my job, and my husband... passed... several years ago. Я недавно потерял работу, и мой муж... скончался... несколько лет назад.
I lost money I didn't even know I had. Я потерял деньги и даже не знаю как.
He lost interest in you the moment he saw that you weren't a boy. Он потерял интерес к тебе с момента, когда он увидел тебя, что ты была не мальчик.
I got to tell Aku that jacky boy lost his sword. Надо рассказать Аку, что Джеки потерял свой меч.
There's a woman. I lost her somehow. Есть одна женщина, которую я потерял.
I lost my license in the Hunt. Я потерял мои права во время Охоты.
I lost money on everything that came out of that kitchen. Я потерял деньги на всем, что выходило с этой кухни.
I lost my mind that night. Я потерял рассудок в ту ночь.
I met a guy this morning who lost someone. Сегодня утром я встречался с парнем, который кое-кого потерял.
And my wife left me and I lost my daughter. А меня жена бросила, и я потерял дочь.
I mean, I lost them. То есть, я их потерял.
I repeat that I also lost a child. Я тебе напомню, что я тоже потерял ребенка.
And speaking of losers, I lost my train of thought. И если говорить о проигравших, Я потерял состав своих мыслей.
I wanted to die for what I lost. Я хотел умереть за то, что потерял.