Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потерял

Примеры в контексте "Lost - Потерял"

Примеры: Lost - Потерял
I was so closely watched for 8 days, we lost contact. Ближайшую неделю за мной установили наблюдение и я потерял с ним всякий контакт.
I lost my son in the same way, Mr. Edwards. Я потерял своего сына при схожих обстоятельствах, м-р Эдвардс
Could this be the rest of the person who lost the ear? Это может быть остальной частью человека, который потерял ухо?
Ever since he lost his shape-shifting abilities I haven't been able to get a smile out of him. С тех пор как он потерял способности метаморфа, я больше не могу вызвать улыбку на его лице.
But the good news is, I lost my existing job... as well as a portion of my earlobe. Но хорошие новости в том, что я потерял нынешнюю работу... так же, как и часть мочки своего уха.
No self-control, lost everything, trying to stop. "Потерял контроль, потерял всё, хочу остановиться"
I've never met the man, but I recently lost a great deal of time and money to his... talents. Лично с ним не знаком, но недавно потерял много времени и денег из-за его... талантов.
Look, I know it's no excuse, but I lost my job, man. Слушай, я знаю это не извинение, но я потерял свою работу, мужик.
Well, you think you're the only guy who lost someone? Ты думаешь, ты единственный, кто потерял кого-то?
Because of you, I spent two months at Rikers and I lost my rent-controlled apartment! Из-за тебя я провёл два месяца в Райкерс и потерял съёмную квартиру!
The last time Father Dunne was here Father Jack lost his slippers. Когда отец Данн приезжал к нам, отец Джек потерял свои тапки.
I fell into an abyss and lost one of my eyes instead, had I said... Я упал в пропасть и потерял один из своих глаз Вместо этого, если бы я сказал...
My friends, my family - one by one, I've lost every single person in my life. Мои друзья, моя семья- один за другим, я уже потерял абсолютно всех в моей жизни.
I lost the keys where my dad works, and now he has to get new keys made, and locks. Я потерял ключи отца от работы, и теперь ему придётся делать новые...
Have you really lost all faith in our son? Ты действительно потерял всю веру в нашего сна?
In other words, he used her for bait and he lost her. Иными словами, он использовал её как наживку и потерял её.
I just lost a customer, not your fault. Я только что потерял клиента, это не ваша вина
I just lost a friend, and you're acting like it's my fault somehow. Я потерял друга, а вы так себя ведёте, будто это я виноват.
I lost both my parents when I was 11 years old, so I know a little something about needing family. Я потерял обоих родителей, когда мне было 11, поэтому я знаю, что значит нуждаться в семье.
I used to have my research on him, but alas, I lost my journals so many years ago. Я бы обратился к своим наблюдениям его, но, к сожалению, потерял свои дневники много лет назад.
I was so closely watched for 8 days, we lost contact. Ближайшую неделю за мной установили наблюдение и я потерял с ним всякий контакт.
I lost my son in the same way, Mr. Edwards. Я потерял своего сына при схожих обстоятельствах, м-р Эдвардс
Could this be the rest of the person who lost the ear? Это может быть остальной частью человека, который потерял ухо?
Ever since he lost his shape-shifting abilities I haven't been able to get a smile out of him. С тех пор как он потерял способности метаморфа, я больше не могу вызвать улыбку на его лице.
But the good news is, I lost my existing job... as well as a portion of my earlobe. Но хорошие новости в том, что я потерял нынешнюю работу... так же, как и часть мочки своего уха.