Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потерял

Примеры в контексте "Lost - Потерял"

Примеры: Lost - Потерял
He also lost his shot at the title. Кроме того, он потерял свой шанс на получение титула.
You lost your sight, voice, and your memory. Ты потерял зрение, голос и память.
He lost his wife and two daughters in this crash. В этой катастрофе он потерял жену и двух дочерей.
He couldn't stop, even after he lost everything. Он не мог остановиться, даже когда все потерял.
A boy is dead, a father lost his son. Мальчик мертв, отец потерял своего сына.
He just lost his best client. Он только что потерял своего лучшего клиента.
Delano almost took Fryer down with him when he lost his badge. Делано был почти рядом с Фрайером Когда он потерял значок.
So in the end, you lost her. Так значит в конце концов ты потерял её.
Makes him realize everything he's lost. Это напоминает ему о всем что он потерял.
Couple years ago, WB lost his wife and son in a horrible car accident. Пару лет назад он потерял жену и сына в ужасной автоаварии.
I lost my wife, 15-year-old boy in a car wreck. Я потерял жену и сына в автоаварии.
Oxley lost control of his mind by staring too long into its eyes. Оксли потерял рассудок, слишком долго смотря в его глаза.
I kind of lost control down there. Я вроде как потерял контроль, там внизу.
I know you just lost a good friend. Я знаю, ты только что потерял хорошего друга.
You've lost your favorite chew toy. Ты потерял свою любимую жевательную игрушку.
It was there. I just lost my head. Я увидел деньги и потерял свою голову.
I overslept, lost my cell phone, missed my flight. Я проспал, потерял мобильник, опоздал на самолет.
I can restore what you have lost. Я могу восстановить то, что ты потерял.
I lost the present he brought. Я потерял подарок, который он принес.
Maybe he's just a man who lost his wife and wants to start over with you. Может он просто человек, который потерял свою жену и хочет начать с тобой новую жизнь.
No, he was a prince in exile and he lost his wallet. Нет, он был принцем в изгнании и он потерял бумажник.
When he figures out he's lost me and leaves, follow him back to wherever he came from. Когда он поймет что потерял меня и уедет, сядьте ему на хвост чтобы проследить откуда он приехал.
These are exactly like the pair I lost. Точно такие же, как те, что я потерял.
My husband was a good man, but he changed when he lost his brother. Мой муж был хорошим человеком, но после того как он потерял брата, он изменился.
I lost a lot of good friends on the battlefield. Я потерял много хороших друзей на поле боя.