I was so closely watched for 8 days, we lost contact. |
Ближайшую неделю за мной установили наблюдение и я потерял с ним всякий контакт. |
I lost my son in the same way, Mr. Edwards. |
Я потерял своего сына при схожих обстоятельствах, м-р Эдвардс |
Could this be the rest of the person who lost the ear? |
Это может быть остальной частью человека, который потерял ухо? |
Ever since he lost his shape-shifting abilities I haven't been able to get a smile out of him. |
С тех пор как он потерял способности метаморфа, я больше не могу вызвать улыбку на его лице. |
But the good news is, I lost my existing job... as well as a portion of my earlobe. |
Но хорошие новости в том, что я потерял нынешнюю работу... так же, как и часть мочки своего уха. |
No self-control, lost everything, trying to stop. |
"Потерял контроль, потерял всё, хочу остановиться" |
I've never met the man, but I recently lost a great deal of time and money to his... talents. |
Лично с ним не знаком, но недавно потерял много времени и денег из-за его... талантов. |
Look, I know it's no excuse, but I lost my job, man. |
Слушай, я знаю это не извинение, но я потерял свою работу, мужик. |
Well, you think you're the only guy who lost someone? |
Ты думаешь, ты единственный, кто потерял кого-то? |
Because of you, I spent two months at Rikers and I lost my rent-controlled apartment! |
Из-за тебя я провёл два месяца в Райкерс и потерял съёмную квартиру! |
The last time Father Dunne was here Father Jack lost his slippers. |
Когда отец Данн приезжал к нам, отец Джек потерял свои тапки. |
I fell into an abyss and lost one of my eyes instead, had I said... |
Я упал в пропасть и потерял один из своих глаз Вместо этого, если бы я сказал... |
My friends, my family - one by one, I've lost every single person in my life. |
Мои друзья, моя семья- один за другим, я уже потерял абсолютно всех в моей жизни. |
I lost the keys where my dad works, and now he has to get new keys made, and locks. |
Я потерял ключи отца от работы, и теперь ему придётся делать новые... |
Have you really lost all faith in our son? |
Ты действительно потерял всю веру в нашего сна? |
In other words, he used her for bait and he lost her. |
Иными словами, он использовал её как наживку и потерял её. |
I just lost a customer, not your fault. |
Я только что потерял клиента, это не ваша вина |
I just lost a friend, and you're acting like it's my fault somehow. |
Я потерял друга, а вы так себя ведёте, будто это я виноват. |
I lost both my parents when I was 11 years old, so I know a little something about needing family. |
Я потерял обоих родителей, когда мне было 11, поэтому я знаю, что значит нуждаться в семье. |
I used to have my research on him, but alas, I lost my journals so many years ago. |
Я бы обратился к своим наблюдениям его, но, к сожалению, потерял свои дневники много лет назад. |
I was so closely watched for 8 days, we lost contact. |
Ближайшую неделю за мной установили наблюдение и я потерял с ним всякий контакт. |
I lost my son in the same way, Mr. Edwards. |
Я потерял своего сына при схожих обстоятельствах, м-р Эдвардс |
Could this be the rest of the person who lost the ear? |
Это может быть остальной частью человека, который потерял ухо? |
Ever since he lost his shape-shifting abilities I haven't been able to get a smile out of him. |
С тех пор как он потерял способности метаморфа, я больше не могу вызвать улыбку на его лице. |
But the good news is, I lost my existing job... as well as a portion of my earlobe. |
Но хорошие новости в том, что я потерял нынешнюю работу... так же, как и часть мочки своего уха. |