| 'Cause you haven't lost anything. | Потому что ты ничего не потерял! |
| Can you find out who lost it? | Можете ли вы выяснить, кто их потерял? |
| For the wife I have lost? | За жену, которую я потерял? |
| I lost my father so early that I can hardly remember him! | Я так рано потерял отца, что с трудом его вспоминаю! |
| I have only been mayor for less than a year, and this guy lost his job five years ago. | Я являюсь мэром меньше года, а этот мужчина потерял работу 5 лет назад. |
| He survived, but he lost parts of both legs and an arm in the attack. | Выжил, но потерял обе ноги и руку в той атаке. |
| Sorry I lost my temper with you. | Извини с тобой я потерял над собой контроль |
| Have you completely lost your mind? | Ты что, совсем разум потерял! |
| That's why I lost my toe? | Так вот почему я потерял палец? |
| I have lost my son, my only son. | Я потерял ещё и сына. Единственного. |
| What do you mean, you've lost Nate? | Что значит, ты потерял Нейта? |
| When Ned Stark lost his head, who was truly responsible? | Когда Нэд Старк потерял голову, кто действительно был ответственен? |
| After you find your horse, I've lost my needle in a haystack and I could use some help. | А когда найдёшь его, помоги и мне - я иголку в стоге сена потерял. |
| Is it true you lost your bar card? | Это правда, что ты потерял свою лицензию? |
| He used to come in here and dance with me for hours, 'cause he just lost his mama. | Он приходил сюда и часами танцевал со мной, потому что он потерял свою маму. |
| Look, I wrote it all down in a letter explaining everything, But Zack lost it. | Я написал обо всем этом в письме, но Зак его потерял. |
| By bad, I mean he lost a lot of money in the stock market after you left and we were forced to sell the house. | Плохо в смысле, когда ты уехала он потерял деньги на фондовом рынке, пришлось продать дом. |
| He's been married, he's lost a child, and his divorce papers are sitting over there on my desk. | У него была жена, он потерял ребенка, и его бумаги о разводе лежат на моем столе. |
| The day that I lost my father, | В день, когда я потерял своего отца, |
| No, no, what happened was for the first time in years, my frustration with someone turned to anger and I almost lost control. | Нет нет, то что случилось, было впервые за многие годы, моё разочарование в ком-то перерасло в гнев и я чуть не потерял контроль над собой. |
| Ross, how many parents have you lost? | Росс, скольких родителей ты потерял? |
| All right, but this man lost his entire unit, and they're coming for us next. | Только этот человек потерял весь свой отряд, и следующими будем мы. |
| I always believed that death is a fate far better than life, for you will be reunited with lost loved ones. | Я всегда считал, что лучше суждено умереть, нежели жить, потому что ты воссоединишься с теми, кого потерял. |
| After I lost my family, I asked myself what was I fighting for. | После того, как я потерял семью, я спросил себя, за что сражаюсь. |
| Since then, I have lost everything dear to me, driven to the edge of madness in my quest for knowledge and vengeance. | С тех пор я потерял все, что мне дорого, доведенный до грани безумия своим стремлением к знаниям и мести. |