Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потерял

Примеры в контексте "Lost - Потерял"

Примеры: Lost - Потерял
'Cause you haven't lost anything. Потому что ты ничего не потерял!
Can you find out who lost it? Можете ли вы выяснить, кто их потерял?
For the wife I have lost? За жену, которую я потерял?
I lost my father so early that I can hardly remember him! Я так рано потерял отца, что с трудом его вспоминаю!
I have only been mayor for less than a year, and this guy lost his job five years ago. Я являюсь мэром меньше года, а этот мужчина потерял работу 5 лет назад.
He survived, but he lost parts of both legs and an arm in the attack. Выжил, но потерял обе ноги и руку в той атаке.
Sorry I lost my temper with you. Извини с тобой я потерял над собой контроль
Have you completely lost your mind? Ты что, совсем разум потерял!
That's why I lost my toe? Так вот почему я потерял палец?
I have lost my son, my only son. Я потерял ещё и сына. Единственного.
What do you mean, you've lost Nate? Что значит, ты потерял Нейта?
When Ned Stark lost his head, who was truly responsible? Когда Нэд Старк потерял голову, кто действительно был ответственен?
After you find your horse, I've lost my needle in a haystack and I could use some help. А когда найдёшь его, помоги и мне - я иголку в стоге сена потерял.
Is it true you lost your bar card? Это правда, что ты потерял свою лицензию?
He used to come in here and dance with me for hours, 'cause he just lost his mama. Он приходил сюда и часами танцевал со мной, потому что он потерял свою маму.
Look, I wrote it all down in a letter explaining everything, But Zack lost it. Я написал обо всем этом в письме, но Зак его потерял.
By bad, I mean he lost a lot of money in the stock market after you left and we were forced to sell the house. Плохо в смысле, когда ты уехала он потерял деньги на фондовом рынке, пришлось продать дом.
He's been married, he's lost a child, and his divorce papers are sitting over there on my desk. У него была жена, он потерял ребенка, и его бумаги о разводе лежат на моем столе.
The day that I lost my father, В день, когда я потерял своего отца,
No, no, what happened was for the first time in years, my frustration with someone turned to anger and I almost lost control. Нет нет, то что случилось, было впервые за многие годы, моё разочарование в ком-то перерасло в гнев и я чуть не потерял контроль над собой.
Ross, how many parents have you lost? Росс, скольких родителей ты потерял?
All right, but this man lost his entire unit, and they're coming for us next. Только этот человек потерял весь свой отряд, и следующими будем мы.
I always believed that death is a fate far better than life, for you will be reunited with lost loved ones. Я всегда считал, что лучше суждено умереть, нежели жить, потому что ты воссоединишься с теми, кого потерял.
After I lost my family, I asked myself what was I fighting for. После того, как я потерял семью, я спросил себя, за что сражаюсь.
Since then, I have lost everything dear to me, driven to the edge of madness in my quest for knowledge and vengeance. С тех пор я потерял все, что мне дорого, доведенный до грани безумия своим стремлением к знаниям и мести.