Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потерял

Примеры в контексте "Lost - Потерял"

Примеры: Lost - Потерял
Patrick lost a lot of money because of Dr. Newhall. Патрик потерял все свои деньги из-за доктора Ньюхолл.
Anyway, I lost him in a forest. В общем, я потерял его в лесу.
That my dear friend Jules lost sight of the procedure. То, что мой дорогой друг Джулс потерял образ операции.
He lost a little daggit which meant everything to him. Он потерял маленького "даггита" который значил для него всё.
I can show my cousin what he lost. Покажу своему братцу то, что он потерял.
He must have lost weight by now. Должно быть, он потерял в весе.
I have lost so much that I loved. Я потерял многое из того, что любил.
Francesco lost a lot of momentum in the dirt. Франческо потерял много времени на грунте.
All at once, I lost the woman I loved and my ability to fly. Я потерял всё сразу - женщину, которую я любил и мою способность летать.
And I lost him, a long time ago. И я потерял его очень давно.
I lost a good friend to this thing. Я потерял хорошего друга в этой эпидемии.
And another friend of mine lost his wife. А другой мой друг потерял свою жену.
Sometimes I fear it is my father who has lost faith. Иногда я боюсь, что это мой отец потерял веру.
The one thing I do know is you've lost Jessica's trust. Одно я знаю наверняка: ты потерял доверие Джессики.
I understand that I lost your trust. Понимаю, что потерял твоё доверие.
I thought I'd lost you. Я боялся, что потерял тебя.
I came over that mountain because I lost my chems. Я пошел через горы, потому что потерял препараты.
I must've lost 'em on the ride. Наверное, я потерял их на аттракционе.
He was deaf by birth and lost his sight at 35. Он родился глухим, и в возрасте 35 лет потерял зрение.
I failed and lost a hundred soldiers. Я не справился и потерял сотню воинов.
That Scout Master on New Penzance has now lost his entire troop. Этот скаут-мастер из Нью-Пензанс теперь потерял весь отряд.
When I was kid... I lost my junk. Когда я был маленьким... я потерял свое хозяйство.
In case you've forgotten, I've lost my appetite... Если вы забыли, то я потерял аппетит...
Maybe... but you've given hope to everyone who's ever lost somebody to the Borg. Возможно... но ты дала надежду всем, кто когда-либо потерял кого-то из-за боргов.
I'd just lost a tooth due to an errant pitch. Я потерял зуб вследствие сильно закрученного броска.