Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потерял

Примеры в контексте "Lost - Потерял"

Примеры: Lost - Потерял
I lost management, I lost everything. Я потерял менеджмент, я потерял всё
It's like, you were part of me, you know, like you were my arm, and when I lost you, it's like, I... lost my arm. Ты, как бы, была, знаешь, частичкой меня, ты как бы моя рука, и когда я тебя потерял, то я... будто потерял руку.
It should go to those who have lost their homes because they cannot pay their debts, and to those who have lost their jobs due to this crisis. Они должны быть направлены тем, кто потерял дома, поскольку не в состоянии погасить свою задолженность, и тем, кто потерял работу в результате кризиса.
The parents of a young girl who has lost her sight, the farmer who has lost his legs do not care about the diplomatic wrangling which so often characterises our work. Родителям девочки, которая потеряла зрение, фермеру, который потерял ноги, нет дела до тех дипломатических распрей, которые так часто отличают нашу работу.
My Great-granddaddy Galloway, he lost his left... and my Great-granddaddy Reid lost his right. Прадед Гэллоуэй потерял левую, а прадед Рид - правую.
And he felt defeated in the sense of... that he's lost some kind of... И он почувствовал себя побежденным это ощущение... что он потерял...
With all due respect, sir, I've been doing this for 22 years and I haven't lost anybody yet. При всем уважении, сэр, я занимаюсь этим вот уже 22 года, и до сих пор еще никого не потерял.
Do you have the button he lost? У вас с собой пуговица, которую он потерял?
I lost everything in that flood. Я все потерял во время того наводнения!
Without his family around him, without their love, he floundered and he lost his crown. Без своей семьи, без их любви он запутался и потерял свою корону.
Tung-tung went swimming in the river and lost his clothes Тунтун купался в речке и потерял одежду.
Our friend lost his wife, he's tired! Будьте кратки, наш друг только что потерял жену!
I swerved, I lost control, and I slammed into that thing! Меня занесло, я потерял управление и врезался в эту штуку.
You don't hose a guy down in broad daylight because you lost a few cases of bubbly. Ты не поливаешь парня пулями среди бела дня только потому, что потерял пару ящиков шипучки.
I feel just like I lost my parents. Чувствую себя, как будто потерял своих родителей
Was I angry when I lost my partnership? Был ли я зол, когда потерял партнёрство?
You know how much money I lost because of you? Знаешь сколько денег я потерял из-за тебя когда был в тюрьме?
I lost all visual on the security cameras. Я - Я потерял изображение на всех камерах
I got you a card, but I guess I kind of lost it. Я купил тебе открытку, но я, вроде, потерял её.
I lost my kevlar in the run to the airfield, remember? Я потерял свой шлем на марше к аэродрому, помните?
An op went bad, and... I lost my wife and son. Провальная операция, и... я потерял жену и сына.
I'm a drunk who lost the love of a good woman because I couldn't put down the bottle till it was empty. Я пьяница, который потерял любовь хорошей женщины, потому что не мог отложить бутылку, пока она не становилась пустой.
I just lost something - runway two-niner. А я кое что потерял Я потерял полосу 2-9.
And you lost the love of your life because she couldn't be with someone who didn't live theirs. И ты потерял любовь своей жизни, потому что она не могла быть с тем, - кто не живет на полную.
My parents lost all their money, and if anyone finds out, I might have to go to another school. Мои родители потерял все свои деньги и если это обнаружится, мне, скорее всего, придется поменять школу.