Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потерял

Примеры в контексте "Lost - Потерял"

Примеры: Lost - Потерял
By early 209, Cao Cao had lost most of Jing Province to the allies. К началу 209 года Цао Цао потерял почти всю провинцию Цзинчжоу.
During the war, he lost all the family: his parents died in the siege of Leningrad, two elder brothers were killed at the front. В войну Владимир Чекалов потерял всех близких: родители погибли в блокаду в Ленинграде, два старших брата пали на фронтах.
In 1932, he was accused of stealing electric power from the village, and lost his council seat. В 1932 году он был обвинен в краже электроэнергии из Вильнёв-Сюр-Ионе, и он потерял своё место в Совете.
He narrowly lost the seat on election night, but challenged the result in an election petition. Он неожиданно потерял место в ночь выборов, но оспаривал результат.
I am a bit lost after prison appetite Я после тюрьмы немного потерял аппетит.
I'm sad to say that I lost my way. И, к сожалению, я потерял сам себя.
You lost your house, I'm getting a new house. Ты потерял дом, я купил новый.
And even if it doesn't work, they spend the rest of their lives thinking about the one that they lost. И даже если ничего не вышло, всю оставшуюся жизнь думаешь о той единственной, которую потерял.
He will feel, probably already feels, that he's lost both. И ему будет казаться, да, наверное, уже кажется, что он потерял и то, и другое.
After he lost his eyesight completely, После того как он потерял зрение полностью
Well, I mean, she did, but... I lost it. Ну, в смысле, она отдала, но... я потерял его.
Would anybody care that the world lost that wit? Заметит ли кто-нибудь, что мир потерял такого остряка?
You know, in the space of a few months, I lost my wife, my daughter, and my son. Ты знаешь, в течение всего нескольких месяцев, я потерял свою жену, дочь и сына.
I thought I'd lost you for a minute at the beginning there. Я думал я потерял тебя, через минуту, как ты сюда зашла.
I guess it's a place to leave a sign, a way of saying that you lost someone, too. Наверное, такие ритуалы - это способ показать, что ты тоже потерял кого-то.
You're so caught up in your own delusions, you've lost track of reality. Ты так погряз в иллюзиях, что потерял связь с реальностью.
After I thought I lost you, I went off on my own. После того, как я потерял тебя, я ни с кем не виделся.
I found Sacks, but I may have lost Lois, or at least her trust. Сакса я нашел, но практически потерял Лоис.
At which point, I apparently lost control of the vehicle smashed it into the house, and killed that poor dog. Я внезапно потерял контроль над машиной врезался ею в фасад дома и убил бедного пса.
Like you, he lost his father Как и ты, он потерял отца
Lady Stark. I'd offer you my sword, but I seem to have lost it. Леди Старк, я бы предложил вам свой меч, но кажется, я потерял его.
So, when Ritchie ratted out Terror for selling drugs, he lost his job at the gym, all of his clients. Таким образом, когда Ричи настучал на Террора за продажу наркотиков, он потерял свою работу в спортзале, всех своих клиентов.
He suddenly realized everything he had lost when he became confessed. Он сразу же осознал, сколько он потерял всего когда он был исповедан
You know, I lost all of my 6:30 clients because of you. Из-за тебя я потерял всех своих клиентов на 6:30.
My word, I'm edgy. I very nearly lost my life because of you and your weakness. Я чуть не потерял жизнь из-за тебя и твоего пристрастия...