I didn't realize I had lost them... |
Я не знал, что потерял их... |
Not even poor apona, who lost an arm. |
Даже бедный Апона, который потерял руку. |
It's been years, I lost track of her... |
Прошли годы, я потерял её следы... |
Listen, I want to give you something for the wages that you've lost. |
Слушай, я хочу возместить тебе деньги, которые ты потерял. |
I almost lost Pam over this business. |
Я чуть не потерял Пэм из-за этого бизнеса. |
Poor boy must have lost his footing on that wall. |
Бедный мальчик наверное потерял почву под ногами на той стене. |
John did four tours, he lost a lot of friends. |
Джон прошел четыре операции, потерял много друзей. |
19 years ago I lost my son to drugs. |
19 лет назад я потерял моего сына, он увяз в наркотиках. |
And we just kind of lost each other. |
И мы те, кто потерял друг друга. |
Yes, but I lost my watertight seal. |
Да, но я потерял свою водонепроницаемость. |
Egypt has lost roughly $9 billion in capital flight in recent months. |
Египет за последние месяцы потерял около 9 млрд долларов в виде оттока капитала. |
And also, yes, you have lost a step. |
И да, ты потерял хватку. |
I'll need to tell Taha when he asks me, who lost him 20 million. |
Для Тахи. Когда он спросит меня о том, почему он потерял 20 миллионов евро, я смогу назвать твоё имя. |
Tom lost part of his brain... in a hunting accident. |
Потерял часть мозга - несчастный случай. |
Danny don't feel like he lost in all this. |
Дэнни не думает, что он что-то потерял. |
Santos lost by nearly five percentage points. |
Сантос потерял почти пять процентных пункта. |
But if Obama lost sleep over this tepid European response, he showed no signs of it. |
Но если Обама и потерял сон из-за этого прохладного европейского ответа, то он никак это не проявил. |
And sometimes there's nothing more exciting than getting back what you had and lost. |
И иногда нет ничего более волнующего, чем вернуться к тому, что ты имел и потерял. |
Layne called, took a message... lost it. |
Лейн звонил, принял сообщение... и потерял его. |
You have really lost your edge. |
Ты и правда потерял свою крутость. |
Three brother-in because of them I lost my job. |
Эти три шурина, из-за них я потерял работу. |
Dude, you lost your mojo. |
Чувак, ты потерял свой драйв. |
You've lost some salt and protein. |
Ты потерял немного соли и белка. |
I failed you, and I lost Maxime. |
Я упустил вас, потерял Максима. |
Because of you and the NYPD, my father lost everything. |
Из-за тебя и полиции Нью-Йорка мой отец потерял все. |