Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потерял

Примеры в контексте "Lost - Потерял"

Примеры: Lost - Потерял
If you truly believe that I have only served myself, then I have forever lost your trust. Если вы правда верите, что я не служу никому, кроме себя самого, тогда я навсегда потерял ваше доверие.
l thought I'd lost you. Я думал, что потерял тебя.
But if they don't walk out of here alive, Every client on your list will be notified That you've lost all their money. Но если они не уйдут отсюда живыми, каждый твой клиент узнает, что ты потерял все их деньги.
look, you lost a friend. I get it. Слушай, ты потерял друга, я понял.
But I have lost any interest I had in her because the attention of all right thinking men, people, women, must be on what is coming. Но я потерял всякий интерес который был к ней, потому что внимание всех мыслящих людей, и мужчин, и женщин должно быть приковано к тому, что наступает.
You know, I just... I've lost a lot... Я многое потерял, знаешь ли...
Don't think I haven't lost sleep over what i did. Я потерял сон от того, что сделал.
No, but I lost my buzz, thanks to you. Нет, но я потерял настроение благодаря тебе!
Some day he'll be back to reclaim everything he's lost! Однажды он вернется, чтобы восполнить все, что он потерял!
But the worst thing I lost was the time I could have spent with my boy. Но худшее, что я потерял, это время, которое я мог провести со своим мальчиком.
I felt even more guilty, so I let him take me out to dinner, where I learned he also lost his house. Я почувствовала еще большую вину и позволила пригласить себя на обед, за которым узнала, что он также потерял свой дом.
Why do you have what I've lost? Почему у тебя есть то что я потерял?
'Cause your pa... stole all my savings out of this bank a few years ago... and I lost everything. Потому что твой отец... украл все мои сбережения из этого банка Несколько лет назад... и я потерял все.
I lost the number-one draft pick! Потерял первого в жеребьевке! Почему?
"I lost Cush and Avery..." потерял Куша и Эйвери..."
No, no, I have not lost my pessimism, but you are like an oasis in the grim desert. Нет, нет, я не потерял свой пессимизм, но ты как оазис в угрюмой пустыне.
Remember the kak that happened in India when he lost his legs. Помнишь Индию, когда он потерял ноги?
Moreover, through the past two wars The people had lost faith in me Кроме того, народ и так потерял веру в меня в ходе последних двух войн.
Daniel de FouqiSres, famed art dealer, lost his wife in a car accident Friday near their country house. Даниэль дэ Фукьэр, известный арт-дилер, потерял жену в автокатастрофе, недалеко от их загородного дома.
He invested everything in Roman Industries and lost it all when they crashed and burned last year. Он все инвестировал в Роман Индастрис и потерял все, когда они разорились и исчезли в прошлом году.
The man who lost his manhood, can't bear children or work... 100 camels. 100,000 Dinars. Мужчина, который потерял потенцию не может иметь потомства и не может работать 100 верблюдов.
And I lost your trust and it's up to me to get it back. Я потерял твое доверие и только от меня зависит смогу ли я вернуть его обратно.
I lost my hair at a very early age when I hit that Gypsy's kid with my car, but I am still your boss. Я потерял свои волосы в юном возрасте, когда сбил на машине того цыганенка... но я по-прежнему ваш босс.
I'm just saying, we all lost things, but we got something back. Каждый из нас что-то потерял, но и получил кое-что взамен.
So I lost a toe for nothing? То есть я потерял палец просто так?