| All good grace with me was lost the moment you signed up with our wretched siblings. | Всю мою благосклонность ты потерял, когда связался с нашими никчемными братьями и сестрой. |
| No. I guess you lost it. | Нет, думаю, ты потерял его. |
| You lost your brother, you nearly died. | Ты потерял брата, сам чуть не погиб. |
| I think I lost my report. | Мне кажется, что я потерял отчёт. |
| Only he lost it 'cause he was killed in the war. | Но он все потерял, потому что его убили на войне. |
| I lost the position as head of the family. | В общем, я потерял это положение в тот день, как глава семьи. |
| But I've lost too much lately. | Но за последнее время я слишком много потерял. |
| I lost a night at her side... because of pride. | Я только что потерял одну ночь рядом с ней из-за гордости. |
| He lost his apartment, wanted me to ask him to move in with us, but... | Он потерял свою квартиру, хотел, чтобы я пригласила его переехать к нам, но... |
| It was at that exact moment that Buster did forget he'd lost his hand. | И в это самое мгновение Бастер забыл, что потерял руку. |
| I lost my home, my job... | Я потерял свой дом, свою работу... |
| Apologize and wn back The love you lost in drunkenness. | Извинись и верни любовь, что ты потерял по пьянству. |
| I lost a ton of money on that Sugar Bowl of yours. | Я потерял кучу денег на вашем проигрыше кубка. |
| My friends, this is the sad and enlightening story of how I lost my face. | Друзья, это грустная и поучительная история о том, как я потерял свое лицо. |
| My source says that Mads lost control because of a depression. | Мой источник утверждает, что Мадс потерял контроль из-за депрессии. |
| I almost lost a cousin because of bad wireless service. | Я чуть не потерял брата из-за некачественной связи. |
| He lost a kidney, but he's recovering. | Он потерял почку, но он поправится. |
| What about those who had lost theirs forever? | А как насчет тех, кто потерял их навсегда? |
| When I knew the truth... I felt like I'd lost two children. | Когда я узнал правду... как будто потерял двух сыновей. |
| My husband lost his job after 22 years with the same company. | Мой муж потерял работу после 22 лет службы на одном месте. |
| After everyone left I realised I lost two things: | Когда все ушли, я понял, что потерял две вещи: |
| I lost my father 'cause of these monsters. | Я потерял своего отца из-за этих монстров. |
| Mr. Melrose claims that he has lost his. | Мистер Мелроуз утверждает, что он их потерял. |
| Looks like you've lost her, son. | Похоже, ты потерял её, сынок. |
| I lost all memories of my early life. | Я потерял все воспоминания о прошлой жизни. |