Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потерял

Примеры в контексте "Lost - Потерял"

Примеры: Lost - Потерял
All good grace with me was lost the moment you signed up with our wretched siblings. Всю мою благосклонность ты потерял, когда связался с нашими никчемными братьями и сестрой.
No. I guess you lost it. Нет, думаю, ты потерял его.
You lost your brother, you nearly died. Ты потерял брата, сам чуть не погиб.
I think I lost my report. Мне кажется, что я потерял отчёт.
Only he lost it 'cause he was killed in the war. Но он все потерял, потому что его убили на войне.
I lost the position as head of the family. В общем, я потерял это положение в тот день, как глава семьи.
But I've lost too much lately. Но за последнее время я слишком много потерял.
I lost a night at her side... because of pride. Я только что потерял одну ночь рядом с ней из-за гордости.
He lost his apartment, wanted me to ask him to move in with us, but... Он потерял свою квартиру, хотел, чтобы я пригласила его переехать к нам, но...
It was at that exact moment that Buster did forget he'd lost his hand. И в это самое мгновение Бастер забыл, что потерял руку.
I lost my home, my job... Я потерял свой дом, свою работу...
Apologize and wn back The love you lost in drunkenness. Извинись и верни любовь, что ты потерял по пьянству.
I lost a ton of money on that Sugar Bowl of yours. Я потерял кучу денег на вашем проигрыше кубка.
My friends, this is the sad and enlightening story of how I lost my face. Друзья, это грустная и поучительная история о том, как я потерял свое лицо.
My source says that Mads lost control because of a depression. Мой источник утверждает, что Мадс потерял контроль из-за депрессии.
I almost lost a cousin because of bad wireless service. Я чуть не потерял брата из-за некачественной связи.
He lost a kidney, but he's recovering. Он потерял почку, но он поправится.
What about those who had lost theirs forever? А как насчет тех, кто потерял их навсегда?
When I knew the truth... I felt like I'd lost two children. Когда я узнал правду... как будто потерял двух сыновей.
My husband lost his job after 22 years with the same company. Мой муж потерял работу после 22 лет службы на одном месте.
After everyone left I realised I lost two things: Когда все ушли, я понял, что потерял две вещи:
I lost my father 'cause of these monsters. Я потерял своего отца из-за этих монстров.
Mr. Melrose claims that he has lost his. Мистер Мелроуз утверждает, что он их потерял.
Looks like you've lost her, son. Похоже, ты потерял её, сынок.
I lost all memories of my early life. Я потерял все воспоминания о прошлой жизни.