Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потерял

Примеры в контексте "Lost - Потерял"

Примеры: Lost - Потерял
Guess I must have lost them. Сдается мне, что я их потерял.
Adam lost control out there, and someone snapped. Адам потерял над ними контроль и кто-то огрызнулся.
It was my first big case and I just lost my nerve for a split second. Это было мое первое большое дело и я потерял хладнокровность всего лишь на долю секунды.
You know I lost my job? Ты знаешь, что я потерял работу? - Нет.
I got offered money and lost my sense of perspective, I think. Мне предложили денег, и я потерял чувство перспективы, я думаю.
I'd show you my ID but I lost my wallet... Я бы показал тебе удостоверение, но я потерял мой кошелек.
'Cause I really lost my sense of humor this week. Потому что я кажется потерял своё чувство юмора на этой неделе.
Imagine if you lost home plus. Представь только, что ты потерял ХоумПлюс.
Bill, you've lost two customers. Фил, ты потерял двух клиентов.
It's my own fault that I lost her. Это моя вина, что я потерял ее.
And lost ten years of my life. И потерял 10 лет своей жизни.
I lost my parents when I was six. Я потерял родителей, когда мне было 6 лет.
I'm sorry you lost Amber. Мне жаль, что ты потерял Амбер.
He put your father in the fund that lost him all of his money. Он втянул вашего отца в фонд, а потом потерял все его деньги.
You know, I understand this. I lost my father too. Я понимаю, я тоже потерял отца.
Last person who said that lost their hand. Последний, кто говорил такие слова - потерял руку.
At the first kiss, his lost heart had found peace and home at last. С первым поцелуем, он потерял сердце и обрел мир и дом наконец.
Mother, he lost his pay. Мама, он потерял свою зарплату.
I lost a decoy during my last pass of the day. Я потерял её во время последнего плавания в бухте.
I lost a brother for a polyp. Я потерял своего брата из-за полипов.
The only difference being that I lost my whole company to Grayson Global the day you did. С единственной разницей в том, что в тот день я потерял всю свою компанию в пользу Грейсон Глобал.
He just lost his wife last year. В прошлом году он потерял свою жену.
Got you walking around here like a dead man who just lost himself a piece of tail. Заставила тебя бродить тут как ходячий кто только что потерял свой кусок хвоста.
I heard your husband lost his job. Я слышала, твой муж потерял работу.
I lost a brother to that plague you people brought. Я потерял брата из-за чумы, которую вы притащили.