Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потерял

Примеры в контексте "Lost - Потерял"

Примеры: Lost - Потерял
What about all that money you lost? А что на счёт денег, которые ты потерял?
The owner lost everything in the stock market, killed himself. Владелец потерял все на фондовом рынке и убил себя.
And I lost her the same way. И точно так же ее потерял.
One of my own men was lost, as well. А еще я потерял одного из своих людей.
I lost my son two years ago. Два года назад я потерял своего сына.
Once, on a mountain hike, he nearly lost the kids. Он однажды уже чуть не потерял детей в горах.
Brett, I thought I lost you! Бретт, я уже думал, что потерял тебя!
I've lost track of the reasons why I should kill you. Я потерял счет причинам, по которым я должен убить тебя.
Well, if he lost all of his money gambling, maybe it was a suicide. Ну, если он потерял все сбережения, может, это и было самоубийством.
But the day I lost my little girl... Но день, когда я потерял свою маленькую девочку...
You've also lost approximately 3.5 billion to your investors. Ты потерял около $3,5 миллиардов своих инвесторов.
I had just lost my own children. Я только что потерял своих собственных детей.
See, at the last moment, I lost Faith. В последний момент я потерял веру.
So many friends lost, alienated... Я потерял стольких друзей, отдалился от них,
Now I've lost my only lead. А теперь я потерял единственную нить.
He just lost a friend, so try to be sensitive. Он только что потерял друга, так что попытайся быть деликатным.
It was, before I lost everything. Хотел, пока не потерял всё.
When you injured him, he lost control, so they saw you fighting. Когда ты ранил его, он потерял контроль над собой, поэтому они увидели, как вы сражались.
Maybe it was treated with something that lost its charge when I moved the chip. Может он был чем-то обработан, и потерял свою силу, когда я сдвинула чип.
If I had waited, I might have lost my nerve. Дожидаясь, я потерял бы терпение.
I'm so sorry you lost your toe. Мне так жаль, что ты потерял палец.
Distracting the suspect... so that he lost control of his moped thingy, whereupon my partner arrested him. Отвлекая подозреваемого... чтобы он потерял управление своей мопедной штуковины, в то время, как мой напарник арестовал его.
Here. Sheldon said he lost his clothes, his computer, and his collection. Шелдон сказал, что потерял костюм, компьютер и свою коллекцию.
And by the way, you're not the only one who almost lost her family. Кстати, ты не единственная, кто почти потерял семью.
I just lost an arm 'cause of you. Я только что потерял руку из-за тебя.