Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потерял

Примеры в контексте "Lost - Потерял"

Примеры: Lost - Потерял
You lost your screwdriver that night in the dark. Той ночью ты в темноте потерял отвертку.
Unlike my client, who lost everything. А вот мой клиент потерял всё.
All right, you know what, Carl, you just lost yourself a regular customer. Ну ладно, знаешь, Карл, ты только что потерял своего постоянного клиента.
I once lost someone I loved, thanks to you. Я когда-то потерял кого-то, я любил, благодаря Вам.
The Riders stormed Central City Mall last night, and one of them lost this. Прошлой ночью Рокеры разгромили торговый центр Централ Сити, и один из них потерял это.
Glad to see you haven't lost your appetite, DiNozzo. Рад, что ты не потерял аппетит, ДиНоззо.
When I lost that minute, I guess I... Когда я потерял эту минуту, то, кажется, я... я попытался потерять все...
The pilot lost control nine minutes earlier over Long Island. Пилот потерял контроль 9-ю минутами ранее над Лонг Айлендом.
Because I've already lost any right to do that. Я уже потерял все права на это.
I appreciate your concern, but... my son lost his best friend three nights ago. Я польщена, что вы проявили такой интерес... к тому, что мой сын потерял лучшего друга три дня назад.
I was informed that you lost your job. Мне сказали, что ты потерял работу.
A man who's lost everything's got nothing to lose. Тому, кто всё потерял, терять уже нечего.
He nearly lost the family farm, and then suddenly... he didn't. Он практически потерял семейную ферму, как вдруг... ничего этого не произошло.
There was a lost decade, so I always have to check. Десять лет потерял, поэтому всегда спрашиваю.
I just - I lost 'em. Я просто... я потерял его.
He stepped on live wire & lost consciousness. Его ударило током и он потерял сознание.
Niccolo won the battle, but lost his son. Никколо выиграл схватку, но потерял сына.
Look, somebody lost their wallet. Смотри, кто-то потерял свой бумажник.
Drop his ring in a well, as if you have lost it. Перстенек в колодец кинь, будто потерял.
You know, just trying to return some lost property. Кто-то потерял хорошую вещь, хочу вернуть.
Didn't you say lost your rationale? Не ты ли говорил, что потерял рассудок?
He lost his previous representation, and my guess is, it's too lucrative. Он потерял своего предыдущего представителя, и по моим соображениям очень выгодного.
Well, if he's lost his phone, that explains it. Ну, если он потерял свой телефон, это многое объясняет.
I imagine someone not having lost a loved one capable of that. Я не думаю, что тот, кто потерял кого-то, способен на такое.
You're so caught up in your own delusions, you've lost track of reality. Ты настолько запутался в своих фантазиях, что потерял связь с реальным миром.