Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потерял

Примеры в контексте "Lost - Потерял"

Примеры: Lost - Потерял
The President of the Senate was removed from office while the Minister of Education cooperated fully with the investigation but nevertheless lost his job. Председатель сената был снят с должности, в то время как министр образования оказывал следственным органам всестороннее содействие, но тем не менее потерял свою работу.
Agriculture was becoming a safety net for the people who had lost employment or whose main activity was no longer sustainable. Сельское хозяйство становится последним уделом для тех, кто потерял работу или чей основной род занятий больше не дает средств к существованию.
He felt asleep, and woke up because someone was kicking him; he received kicks on the head and lost consciousness. Он уснул и проснулся из-за того, что кто-то его пинал ногами; он получил пинки по голове и потерял сознание.
On 17 November 2007, while he was cutting wood, a mine had exploded in his face and he had lost both eyes. Он бежал в леса вместе со своей семьей. 17 ноября 2007 года, когда он рубил дрова, взорвалась мина и он потерял оба глаза.
2.3 The author suffered serious physical and psychological injuries, and permanently lost the sight of one of his eyes, as a result of the torture. 2.3 Автору были нанесены серьезные физические и психологические травмы, и он окончательно потерял зрение на один глаз в результате пыток.
As a result, he permanently lost vision in one eye and was hospitalised for one month and seven days. В результате этого он окончательно потерял зрение в одном глазу и был госпитализирован в течение одного месяца и семи дней.
Following the conflict, WFP increased its caseload by an additional 100,000 individuals in order to assist those who had lost homes, jobs and productive assets. После прекращения конфликта ВПП увеличила число лиц, получающих продовольственную помощь, на 100000 человек, с тем чтобы помочь тем, кто потерял свои дома, работу и средства производства.
Therefore, the Tribunal concluded that the buyer had lost its right to claim deficiencies in this installation and denied the claim for loss of profit. Поэтому арбитражный суд заключил, что покупатель потерял свое право требовать возмещения убытков по этому оборудованию, и отказал в его иске.
However, since the buyer had already breached the contract, the buyer had lost the right to "blame" the seller. Однако, поскольку покупатель уже нарушил договор, он потерял право "обвинять" продавца.
Just because you lost your true love doesn't mean you have to dump on others. Просто потому что ты потерял свою настоящую любовь не означает что ты можешь срываться на других.
What do you mean you lost Julian's body? Что значит ты потерял тело джулиана?
I've gone up against them and lost it all, just like you're about ready to. Я как-то пошел против них и потерял все, так же, как и вы, похоже, скоро потеряете.
If he'd lost his key, he would have just called. Если бы он потерял ключ, он мог просто позвонить.
I lost a lot of oxygen because of you and the only clinically insane friend that I've ever had. Да. Я потерял много кислорода из-за тебя и своего единственного клинически больного друга.
I don't - last time I was in a hospital, I lost Anna again. В прошлый раз, когда я был в больнице, я снова потерял Анну.
What if he lost someone to remain loyal to? А что если он потерял того, кому был предан?
He's my pet and you lost him! Он мой питомец, а ты его потерял!
Chino has lost his throne after two years! Чино потерял престол после двух лет!
Look, If I'd lost it in Afghanistan, I'd have help. Если бы я потерял ее в Афганистане - я бы получал помощь.
I think Tommy's lost his mind, Charlie. Кажется, Томми потерял рассудок, Чарли!
I almost lost a friend in my own O.R. я почти потерял друга в своей операционной.
He lost his patience, stays in hands whether he's holding cards or not. Он потерял выдержку, продолжает ставить даже если на руках ничего нет.
You lost all your money in the crash, so you stole from this company to fund your research. Ты потерял все свои деньги в аварии, поэтому решил украсть из компании средства на свои разработки.
If one of us has lost their wits, please say it's not me. Если кто-то из нас потерял рассудок, прошу, скажите, что это не я.
I've lost 11 months of my life, OK? Я потерял 11 месяцев своей жизни, ясно?