| The President of the Senate was removed from office while the Minister of Education cooperated fully with the investigation but nevertheless lost his job. | Председатель сената был снят с должности, в то время как министр образования оказывал следственным органам всестороннее содействие, но тем не менее потерял свою работу. |
| Agriculture was becoming a safety net for the people who had lost employment or whose main activity was no longer sustainable. | Сельское хозяйство становится последним уделом для тех, кто потерял работу или чей основной род занятий больше не дает средств к существованию. |
| He felt asleep, and woke up because someone was kicking him; he received kicks on the head and lost consciousness. | Он уснул и проснулся из-за того, что кто-то его пинал ногами; он получил пинки по голове и потерял сознание. |
| On 17 November 2007, while he was cutting wood, a mine had exploded in his face and he had lost both eyes. | Он бежал в леса вместе со своей семьей. 17 ноября 2007 года, когда он рубил дрова, взорвалась мина и он потерял оба глаза. |
| 2.3 The author suffered serious physical and psychological injuries, and permanently lost the sight of one of his eyes, as a result of the torture. | 2.3 Автору были нанесены серьезные физические и психологические травмы, и он окончательно потерял зрение на один глаз в результате пыток. |
| As a result, he permanently lost vision in one eye and was hospitalised for one month and seven days. | В результате этого он окончательно потерял зрение в одном глазу и был госпитализирован в течение одного месяца и семи дней. |
| Following the conflict, WFP increased its caseload by an additional 100,000 individuals in order to assist those who had lost homes, jobs and productive assets. | После прекращения конфликта ВПП увеличила число лиц, получающих продовольственную помощь, на 100000 человек, с тем чтобы помочь тем, кто потерял свои дома, работу и средства производства. |
| Therefore, the Tribunal concluded that the buyer had lost its right to claim deficiencies in this installation and denied the claim for loss of profit. | Поэтому арбитражный суд заключил, что покупатель потерял свое право требовать возмещения убытков по этому оборудованию, и отказал в его иске. |
| However, since the buyer had already breached the contract, the buyer had lost the right to "blame" the seller. | Однако, поскольку покупатель уже нарушил договор, он потерял право "обвинять" продавца. |
| Just because you lost your true love doesn't mean you have to dump on others. | Просто потому что ты потерял свою настоящую любовь не означает что ты можешь срываться на других. |
| What do you mean you lost Julian's body? | Что значит ты потерял тело джулиана? |
| I've gone up against them and lost it all, just like you're about ready to. | Я как-то пошел против них и потерял все, так же, как и вы, похоже, скоро потеряете. |
| If he'd lost his key, he would have just called. | Если бы он потерял ключ, он мог просто позвонить. |
| I lost a lot of oxygen because of you and the only clinically insane friend that I've ever had. | Да. Я потерял много кислорода из-за тебя и своего единственного клинически больного друга. |
| I don't - last time I was in a hospital, I lost Anna again. | В прошлый раз, когда я был в больнице, я снова потерял Анну. |
| What if he lost someone to remain loyal to? | А что если он потерял того, кому был предан? |
| He's my pet and you lost him! | Он мой питомец, а ты его потерял! |
| Chino has lost his throne after two years! | Чино потерял престол после двух лет! |
| Look, If I'd lost it in Afghanistan, I'd have help. | Если бы я потерял ее в Афганистане - я бы получал помощь. |
| I think Tommy's lost his mind, Charlie. | Кажется, Томми потерял рассудок, Чарли! |
| I almost lost a friend in my own O.R. | я почти потерял друга в своей операционной. |
| He lost his patience, stays in hands whether he's holding cards or not. | Он потерял выдержку, продолжает ставить даже если на руках ничего нет. |
| You lost all your money in the crash, so you stole from this company to fund your research. | Ты потерял все свои деньги в аварии, поэтому решил украсть из компании средства на свои разработки. |
| If one of us has lost their wits, please say it's not me. | Если кто-то из нас потерял рассудок, прошу, скажите, что это не я. |
| I've lost 11 months of my life, OK? | Я потерял 11 месяцев своей жизни, ясно? |