| Cricket was the only person I ever allowed myself to get close to until you, and... I lost her. | Сверчок была единственной, кому я позволил сблизиться со мной, до тебя, и я её потерял. |
| I lost both my parents at a young age, so you should spend all the time you can with him. | Я потерял обоих родителей в юном возрасте, так что вам стоит проводить с ним как можно больше времени. |
| I lost my temper, and I did some things... so many things that I regret. | Я потерял контроль над эмоциями, и совершил такое... очень много такого, о чём сожалею. |
| Maybe you lost a lot when you cut these ties? | Возможно, ты потерял что-то, оставив это в прошлом? |
| Due to its absence, I borrowed Amy's favorite pen, and... I lost it. | И по причине её отсутствия, я взял любимую ручку Эми, и... потерял её. |
| On the one hand, I've lost the person with whom I planned to spend the rest of my life. | С одной стороны, я потерял человека, с которым я планировал провести всю оставшуюся жизнь. |
| Strange lost him close by to the offices of the Mail, but we've got an alert out to all units. | Стрэйндж потерял его недалеко от редакции Мэйл, но все патрульные подняты по тревоге. |
| I already lost 2 when they saw the odds, and the rest aren't exactly the a-team in here. | Я уже потерял двоих, как только они увидели сложности, да и остальные не похожи на "команду А". |
| We don't know if he lost consciousness because of a heart-related issue or if it was a mild stroke. | Мы не знаем, потерял ли он сознание из-за проблемы с сердцем или это был легкий инсульт. |
| Is this 'cause you lost mesa verde? | Это из-за того, что ты потерял "Меса-Верде"? |
| And you are the clown who couldn't control himself at a weigh-in and lost us millions in the process. | И ты, тот клоун, который не смог держать себя в руках, на взвешивании, и из за этого, потерял миллионы долларов. |
| I started to panic and... I lost it. | Я запаниковал и... и он потерял... |
| Kim Hyun Jun seems to have lost the terrorists | Похоже, Ким Хёнджун потерял связь с террористами. |
| The day I invented the portal gun is the day I lost her. | В день, когда я изобрёл портальную пушку, я потерял её. |
| Because of me, he has lost his work, his company, his reputation. | Из-за меня он потерял работу, свою компанию и репутацию. |
| Did you know he'd lost his job? | Вы знали, что он потерял свою работу? |
| I thought I'd lost it. | А я уж думал, что её потерял! |
| Did you know I lost my daddy? | Вы знаете, я потерял мой папа? |
| Well, I got no clue. Roci lost track of 'em when we were chasing Eros. | Я понятия не имею. "Роси" их потерял, когда мы погнались за Эросом. |
| Senor Big is very sorry to announce that recently, I have lost one of the star acts... Elton Juan. | Сеньор Биг с прискорбием сообщает, что я потерял одну из своих звезд Элтона Хуана. |
| Had a whole speech prepared, and none of my plans involved asking you to marry me with my hands in the couch because I lost the ring. | У меня была готова целая речь, но в мои планы не входило просить тебя выйти за меня замуж с руками в диване, потому что я потерял кольцо. |
| A set of keys. Decker must've lost them as he struggled to move the body. | Связка ключей, Деккер, должно быть, потерял их, когда тащил тело. |
| I brought you in because you lost your medical license, And I was trying to help you feel like a doctor again. | Я впутала тебя, потому что ты потерял медицинскую лицензию, а я пыталась помочь тебе почувствовать себя снова врачом. |
| I just lost my family, my business, and half of my nose. | Я потерял семью, бизнес, и пол-носа. |
| When I thought I had killed the Captain, I found I'd lost all interest in T'Pring. | Когда я решил, что убил капитана, то потерял интерес к Т'Принг. |