| Man, I thought I'd lost it. | Черт, я думал я его потерял. |
| So the misdirection circuit lost its power over you. | И отвлекающий контур потерял над тобой власть. |
| I wouldn't say I lost it. | Я бы не сказал, что потерял его. |
| Only because you lost the thing you wanted more. | Только потому, что ты потерял(а) то, чего хотел(а) больше всего. |
| I promised them that play, and I lost my slot. | Я обещал им эту пьесу и потерял мой зал. |
| I'm just so sorry you lost your wife. | Мне очень жаль, что ты потерял жену. |
| Well, luckily I'd already lost my appetite. | К счастью, я уже потерял аппетит. |
| I'm also the partner that Bratton Gould just lost. | Я тот партнёр, которого потерял Брэттон-Гоулд. |
| I would say that I lost my optimism about government in about two months. | Я хочу сказать, что я потерял свой оптимизм насчет правительства в течение двух месяцев. |
| It's all in his files, if he hasn't conveniently lost them. | Посмотри дела, если он случайно их не потерял. |
| The years passed and I lost hope. | Прошли годы, и я потерял надежду. |
| The day I lost her was the saddest of my life. | День, когда я ее потерял, был самым печальным в моей жизни. |
| He lost his license years ago. | Он потерял свою лицензию много лет назад. |
| Soon after that, I lost my license. | Вскоре после этого, я потерял свою лицензию. |
| He lost two fingers on his right hand. | Он потерял два пальца правой руки. |
| My father was gaming commissioner back then, and he lost his job because of those vile thugs. | Мой отец, глава комиссии по азартным играм, потерял работу из-за бандитских разборок. |
| I think he felt like he lost control of the family. | Я думаю, он чувствовал, что потерял контроль над семьей. |
| He just seems to have lost interest in me. | Он как будто потерял ко мне всякий интерес. |
| I've lost far more than you did. | Я потерял намного больше, чем ты. |
| I've lost the most promising romantic prospect I've had in years. | Я потерял самые многообещающие романтические отношения за многие годы. |
| Rigby didn't graduate and lost his scholarship to college university. | Ригби не выпустился и потерял свою стипендию в колледже. |
| I lost my family in that crash, and I became the lone survivor. | Я потерял семью в авиакатастрофе и стал единственным, кто выжил. |
| I lost touch with everybody except Gabriel. | Я потерял связь со всеми, кроме Габриэля. |
| He most liker lost his self-respect, his sense of situations. | Вне сомнения он потерял самоуважение, ощущение ситуации. |
| I got bogged down with a case, and I totally lost track of time. | Я увяз с одним делом, потерял счёт времени. |