| I lost my daughter because of my obsession. | Я потерял мою дочь из-за своей одержимости. |
| Or he's lost sensation in some places. | Или он потерял чувствительность в некоторых местах. |
| My dad just lost his medicine. | Мой папа просо потерял свои таблетки. |
| It was his race to lose, and he lost it. | Это была гонка, которую он должен был проиграть и он потерял ее. |
| Get confirmation that Paul Canning has indeed lost his job and cleared out of his flat. | Узнай, действительно ли Пол Кэннинг потерял работу и съехал с квартиры. |
| That's how he lost his last job. | Именно поэтому он потерял предыдущую работу. |
| I lost my passport and driver's license. | Я потерял свой паспорт и водительские права. |
| For once in my life, I lost control. | Я впервые в жизни потерял терпение и отвесил ему оплеуху. |
| I lost control... and I'm so sorry. | Я потерял контроль... и мне так тяжело. |
| You've lost your fiancee, not your bus pass. | Ты потерял свою невесту, а не билет на автобус. |
| The soldier had lost contact with his unit on 22 April during an operation against a group of guerrillas. | Солдат потерял связь со своей частью 22 апреля при проведении операции против одной из партизанских групп. |
| On the contrary, it established that the boy had lost his eyesight due to acute infection. | Напротив, было установлено, что мальчик потерял зрение в результате острой инфекции. |
| According to the courts, he then lost consciousness and had been taken to a prison surgery. | В результате Гица Илие потерял сознание и был доставлен в травмопункт тюрьмы. |
| As a result of his treatment, he reportedly lost consciousness and died. | В результате такого обращения он, как сообщается, потерял сознание и затем скончался. |
| As a result of the latter transfer, the author lost contact with his legal representatives in the Northern Territory Legal Aid Commission. | В результате последнего перевода автор потерял контакт с юристом, представлявшим его интересы в Комиссии по оказанию правовой помощи Северного округа. |
| Samir Qasim, detained since April 1989, has lost one eye. | Самир Касим, находящийся в заключении с 1989 года, потерял один глаз. |
| On 6 March, Bahrain lost one of its great leaders, perhaps its greatest. | 6 марта Бахрейн потерял одного из своих великих руководителей, возможно даже, величайшего из них. |
| The man who spoke to the Representative lost six members of his family during the attack. | В ходе этого нападения человек, который описывал случившееся представителю, потерял шестерых родственников. |
| The 74-year-old man was seriously injured in the face and lost consciousness. | Семидесятичетырехлетний мужчина получил серьезные ранения лица и потерял сознание. |
| He was allegedly shaken violently, as a result of which he lost consciousness for five hours. | Его подвергли интенсивной тряске, в результате чего он на пять часов потерял сознание. |
| The world has lost an epoch-making international figure. | Мир потерял международного деятеля, который был частью эпохи. |
| The driver apparently lost control of the vehicle, which then overturned. | Как представляется, водитель потерял контроль над автомобилем, который в результате этого перевернулся. |
| The WFP driver lost his foot in the explosion. | В результате взрыва водитель ММП потерял ногу. |
| Sesay lost the diamonds somewhere in Liberia, claiming he had accidentally dropped the parcel in the mud. | Сесай потерял алмазы в Либерии, заявив, что пакет у него где-то случайно выпал. |
| Counsel has lost contact with Mr. Y since the latter's deportation from Australia. | После депортации г-на И. из Австралии адвокат потерял с ним связь. |