| Well, to tell you the truth, in all this excitement I kind of lost track myself. | Честно говоря, в этой суматохе, я и сам потерял им счёт. |
| It seemed he'd lost his girl and his father because he wasn't man enough. | Казалось, что он потерял и девушку и отца потому что не был достаточно мужчиной. |
| And where was your cavern implement lost? | А где ты потерял свои инструменты? |
| I Have lost my way for ever: | На этом свете я так запоздал, что потерял дорогу, и навсегда. |
| Maurice, you are alive I thought I had lost you. | Морис ты живой, а я думал что потерял тебя |
| I lost him for a while, but then I spotted him leaving this grove. | На время я потерял его из виду, а после увидел выходящим из этой рощи. |
| My dad lost his shirt in some deal with this guy in Stanford, | Мой отец потерял деньги на сделке с кем-то в Стэнфорде. |
| You've each won a game, and I've lost what's felt like a year of my life. | Каждый из вас выиграл по игре, а я потерял год жизни. |
| Everyone you ever loved and lost, everything that ever hurt you... | Со всеми, кого любил и потерял, кого когда-либо обидел... |
| If I didn't know better, I'd say the staff completely lost respect for me. | Если бы я не знала лучше, то сказала бы, что персонал потерял ко мне уважение. |
| It's his memory he's lost, not his fashion sense. | Он потерял память, а не чувство стиля. |
| He lost his footing in the smoke, he fell into the ravine, and a steel spike broke his fall. | В дыму он потерял равновесие, упал в овраг, а стальной прут остановил его падение. |
| The rich farmer has lost two sons so a ceremony is out of the question now. | Наш фермер потерял двух сыновей, так что о церемонии можно забыть. |
| I've just lost a friend because we disrupted nature once too often... and 'I don't intend to let it happen again. | Я только что потерял друга потому, что мы слишком часто нарушаем законы природы "в последний раз"... И я не позволю случится подобному вновь. |
| He stepped on his own beard, lost his balance, fell, and broke his neck. | Наступил на бороду, потерял равновесие, упал и сломал себе шею. |
| It seems I've lost my lunch box key and I'm hungry. | Я потерял ключ от ларца с едой, а есть очень хочется. |
| As most of you know I once lost my job and my family because of my drinking. | Как большинство из вас знают, я потерял семью и работу из-за того, что я пил. |
| He had the lead and then he lost it to constance. | У него был Ключ и он потерял его, потерял ее из-за Констанс. |
| By that time you've lost your parents and you're all alone. | Ты осознаёшь, что за время скитаний потерял всех родных, и остался один... |
| To be honest, he lost me there, too. | Честно говоря, я тоже потерял нить повествования. |
| "The zoo people wanted him to mate,"but he lost interest in that, too. | Служители зоопарка хотели, чтобы он спаривался, но он потерял интерес и к этому. |
| No, you've lost your sense of obligation | Нет, ты потерял чувство долга. |
| Have you lost interest in our game? | Ты потерял интерес к нашей игре? |
| What do you mean I lost all her money? | Что значит - я потерял все её деньги? |
| It's his fault I lost my two homes, my company and the most important thing of all, my Patricia. | По его вине я потерял два дома, свою фирму и самое дорогое - мою Патрисию. |