Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потерял

Примеры в контексте "Lost - Потерял"

Примеры: Lost - Потерял
Well, to tell you the truth, in all this excitement I kind of lost track myself. Честно говоря, в этой суматохе, я и сам потерял им счёт.
It seemed he'd lost his girl and his father because he wasn't man enough. Казалось, что он потерял и девушку и отца потому что не был достаточно мужчиной.
And where was your cavern implement lost? А где ты потерял свои инструменты?
I Have lost my way for ever: На этом свете я так запоздал, что потерял дорогу, и навсегда.
Maurice, you are alive I thought I had lost you. Морис ты живой, а я думал что потерял тебя
I lost him for a while, but then I spotted him leaving this grove. На время я потерял его из виду, а после увидел выходящим из этой рощи.
My dad lost his shirt in some deal with this guy in Stanford, Мой отец потерял деньги на сделке с кем-то в Стэнфорде.
You've each won a game, and I've lost what's felt like a year of my life. Каждый из вас выиграл по игре, а я потерял год жизни.
Everyone you ever loved and lost, everything that ever hurt you... Со всеми, кого любил и потерял, кого когда-либо обидел...
If I didn't know better, I'd say the staff completely lost respect for me. Если бы я не знала лучше, то сказала бы, что персонал потерял ко мне уважение.
It's his memory he's lost, not his fashion sense. Он потерял память, а не чувство стиля.
He lost his footing in the smoke, he fell into the ravine, and a steel spike broke his fall. В дыму он потерял равновесие, упал в овраг, а стальной прут остановил его падение.
The rich farmer has lost two sons so a ceremony is out of the question now. Наш фермер потерял двух сыновей, так что о церемонии можно забыть.
I've just lost a friend because we disrupted nature once too often... and 'I don't intend to let it happen again. Я только что потерял друга потому, что мы слишком часто нарушаем законы природы "в последний раз"... И я не позволю случится подобному вновь.
He stepped on his own beard, lost his balance, fell, and broke his neck. Наступил на бороду, потерял равновесие, упал и сломал себе шею.
It seems I've lost my lunch box key and I'm hungry. Я потерял ключ от ларца с едой, а есть очень хочется.
As most of you know I once lost my job and my family because of my drinking. Как большинство из вас знают, я потерял семью и работу из-за того, что я пил.
He had the lead and then he lost it to constance. У него был Ключ и он потерял его, потерял ее из-за Констанс.
By that time you've lost your parents and you're all alone. Ты осознаёшь, что за время скитаний потерял всех родных, и остался один...
To be honest, he lost me there, too. Честно говоря, я тоже потерял нить повествования.
"The zoo people wanted him to mate,"but he lost interest in that, too. Служители зоопарка хотели, чтобы он спаривался, но он потерял интерес и к этому.
No, you've lost your sense of obligation Нет, ты потерял чувство долга.
Have you lost interest in our game? Ты потерял интерес к нашей игре?
What do you mean I lost all her money? Что значит - я потерял все её деньги?
It's his fault I lost my two homes, my company and the most important thing of all, my Patricia. По его вине я потерял два дома, свою фирму и самое дорогое - мою Патрисию.