Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потерял

Примеры в контексте "Lost - Потерял"

Примеры: Lost - Потерял
Do you know how many gloves I've lost on the subway? Ты знаешь, как много перчаток я потерял в метро?
He lost interest in us after only two years? Он потерял к нам интерес всего через два года?
Durdles found himself in a state of intoxication, which makes him now wonder if that was the night he lost hold of... Дёрдлс обнаружил себя в состоянии интоксикации, из-за которой ему теперь интересно, та ли это была ночь, когда он потерял...
I lost six years of my life when I was confessed, Я потерял шесть лет моей жизни, когда бы исповедан,
I lost my boy years ago in a divorce, and Ryan told me that his father had abandoned his family before he was born. При разводе я потерял сына. А Райан рассказал мне, что его отец ушёл из семьи до его рождения.
Maybe if I dance fast enough I won't remember what I've lost. Если я буду танцевать очень быстро я забуду о том, что я потерял.
Uncle, is this where Paka lost his reiputa? Дядя, в этом месте Пака потерял свой амулет?
Emilia, this had to happen for me to understand what I've lost Эмилия, это должно было случиться, чтобы я понял, как много я потерял.
So you've lost your lady friend and her tail? Итак, ты потерял подругу и ее хвост?
It's happening all over, I lost 18,000 in a mutual fund, college money for my son. Я потерял 18000, который вложил в фонд взаимопомощи на колледж для сына.
No. You lost the presidency, just like you did in high school when you refused to play dirty. Ты потерял пост, совсем как в школе, когда отказался играть нечестно.
You lost your wife, your job. Ты потерял жену, потерял работу...
That's funny, because my friend lost his horn on the forest moon of Endor last year. Забавно, просто в прошлом году мой друг потерял свой гудок на лесистом спутнике Эндора.
He tracked along the fringes, looking for the one who was once lost to him... but who now had given him his new sense of purpose. Он шел с краю, в поисках той, которую когда-то потерял, а теперь стала для него смыслом жизни.
You didn't just lose my friendship, you lost my trust. Ты не просто потерял мою дружбу, ты потерял мое доверие.
Had to tell the landlady I done lost my job И должен сказать хозяйке, что потерял работу
I lost track of 'em. Я потерял(а) их след
You see, sir, when I lost my dog for the first time, it broke me up real bad. Видите ли, сэр, когда я в первый раз потерял собаку, я был очень расстроен.
Someone lost 25 years of their life because of me! "Из-за меня человек потерял 25 лет жизни!"
And... by doing so I lost the best thing I ever had. И... Случилось так, что я потерял самое лучшее, что у меня когда-либо было.
I won't ask you how much money you lost dicing with Bash last night, because then you'd have to lie. Я не буду спрашивать тебя сколько денег ты потерял с Башем прошлой ночью, играя в кости, потому что тогда тебе пришлось бы соврать.
this astonishingly unlucky man lost yet another finger. Этот удивительно невезучий человек потерял еще один палец.
Abel Mindler, a truck driver, at a local company, got laid off a year back, lost everything. Абеля Майндлера, водителя грузовика в местной компании, уволили год назад, он потерял все.
You could act like you've lost control and then just stick your hand behind the couch, grab the thing and flee. Сделаешь вид, что ты потерял над собой контроль, сунешь руку за кушетку, схватишь сценарий и сбежишь.
They remind you of what you lost that day in the shipping container. Они напоминают тебе о том что ты потерял в тот день В грузовом контейнере