Do you know how many gloves I've lost on the subway? |
Ты знаешь, как много перчаток я потерял в метро? |
He lost interest in us after only two years? |
Он потерял к нам интерес всего через два года? |
Durdles found himself in a state of intoxication, which makes him now wonder if that was the night he lost hold of... |
Дёрдлс обнаружил себя в состоянии интоксикации, из-за которой ему теперь интересно, та ли это была ночь, когда он потерял... |
I lost six years of my life when I was confessed, |
Я потерял шесть лет моей жизни, когда бы исповедан, |
I lost my boy years ago in a divorce, and Ryan told me that his father had abandoned his family before he was born. |
При разводе я потерял сына. А Райан рассказал мне, что его отец ушёл из семьи до его рождения. |
Maybe if I dance fast enough I won't remember what I've lost. |
Если я буду танцевать очень быстро я забуду о том, что я потерял. |
Uncle, is this where Paka lost his reiputa? |
Дядя, в этом месте Пака потерял свой амулет? |
Emilia, this had to happen for me to understand what I've lost |
Эмилия, это должно было случиться, чтобы я понял, как много я потерял. |
So you've lost your lady friend and her tail? |
Итак, ты потерял подругу и ее хвост? |
It's happening all over, I lost 18,000 in a mutual fund, college money for my son. |
Я потерял 18000, который вложил в фонд взаимопомощи на колледж для сына. |
No. You lost the presidency, just like you did in high school when you refused to play dirty. |
Ты потерял пост, совсем как в школе, когда отказался играть нечестно. |
You lost your wife, your job. |
Ты потерял жену, потерял работу... |
That's funny, because my friend lost his horn on the forest moon of Endor last year. |
Забавно, просто в прошлом году мой друг потерял свой гудок на лесистом спутнике Эндора. |
He tracked along the fringes, looking for the one who was once lost to him... but who now had given him his new sense of purpose. |
Он шел с краю, в поисках той, которую когда-то потерял, а теперь стала для него смыслом жизни. |
You didn't just lose my friendship, you lost my trust. |
Ты не просто потерял мою дружбу, ты потерял мое доверие. |
Had to tell the landlady I done lost my job |
И должен сказать хозяйке, что потерял работу |
I lost track of 'em. |
Я потерял(а) их след |
You see, sir, when I lost my dog for the first time, it broke me up real bad. |
Видите ли, сэр, когда я в первый раз потерял собаку, я был очень расстроен. |
Someone lost 25 years of their life because of me! |
"Из-за меня человек потерял 25 лет жизни!" |
And... by doing so I lost the best thing I ever had. |
И... Случилось так, что я потерял самое лучшее, что у меня когда-либо было. |
I won't ask you how much money you lost dicing with Bash last night, because then you'd have to lie. |
Я не буду спрашивать тебя сколько денег ты потерял с Башем прошлой ночью, играя в кости, потому что тогда тебе пришлось бы соврать. |
this astonishingly unlucky man lost yet another finger. |
Этот удивительно невезучий человек потерял еще один палец. |
Abel Mindler, a truck driver, at a local company, got laid off a year back, lost everything. |
Абеля Майндлера, водителя грузовика в местной компании, уволили год назад, он потерял все. |
You could act like you've lost control and then just stick your hand behind the couch, grab the thing and flee. |
Сделаешь вид, что ты потерял над собой контроль, сунешь руку за кушетку, схватишь сценарий и сбежишь. |
They remind you of what you lost that day in the shipping container. |
Они напоминают тебе о том что ты потерял в тот день В грузовом контейнере |