I lost her, too, so did Megan. |
И я её потерял, и Меган тоже. |
Chloe. I was afraid I'd lost you. |
Хлоя, я боялся, что потерял тебя. |
Well, I sort of lost my taste for champagne. |
Ну, я несколько потерял вкус к шампанскому. |
For a minute there, I thought I lost you. |
В те минуты мне показалось, что я тебя потерял. |
He lost his brother at the battle of vicksburg. |
Он потерял брата в битве под Витсбургом. |
I lost track of you after Washington. |
Я потерял твой след после Вашингтона. |
Well, I've just lost my family, all my friends, probably forever. |
Я только что потерял семью и всех друзей, возможно, навсегда. |
Well, you just lost your family, all your friends. |
Ты только что потерял семью и всех друзей. |
When I lost the catering gig, he gave me a job. |
Я тогда потерял поработку, и он дал мне работу. |
And when he lost that, he snapped. |
А когда потерял ее, то сорвался. |
They think I've lost my touch, Lew. |
Они думают, я потерял хватку, Лью. |
Young Randall lost his parents to a car accident when he was just five years old. |
Молодой Рэндалл потерял своих родителей в автокатастрофе, когда ему было всего пять лет. |
And me, I've lost my memory. |
А я, я потерял память. |
I lost my priorities, my values. |
Я потерял свои приоритеты, ценности. |
I lost my mum when I was very young. |
Я тоже рано потерял свою маму. |
I lost my mum when I was very young, so... |
Я потерял маму, когда был еще совсем мал... |
Tim lost him at an early age. |
Тим потерял его, когда был ребенком. |
But for a moment I thought I had lost you forever. |
Но в какой-то момент мне вдруг показалось, что я потерял вас навсегда. |
I lost my son, my job, my friends. |
Я потерял своего сына, свою работу, друзей. |
What about Hemingway, when Hadley lost those stories? |
А как насчет Хемингуэя, когда Хадли потерял все его рассказы? |
Unfortunately, he lost his copybook. |
Но к сожалению, потерял тетрадь. |
Yes, he moved into a greenhouse when he lost his job on the ferry. |
Да, он переехал в оранжерею, когда потерял работу на пароме. |
And in the process, I lost track of who I was. |
И в процессе лжи я потерял след к тому, кем я был на самом деле. |
You should be more careful, your soldier only lost one leg serving the fatherland. |
Но ведь ваш солдат потерял только одну ногу на службе отечеству. |
I met your young lady in Vichy, where I lost a suitcase with 63000 francs. |
Я встречал твою леди в Вичи, где потерял саквояж с 63000 франков. |