| I lost her, too, so did Megan. | И я её потерял, и Меган тоже. |
| Chloe. I was afraid I'd lost you. | Хлоя, я боялся, что потерял тебя. |
| Well, I sort of lost my taste for champagne. | Ну, я несколько потерял вкус к шампанскому. |
| For a minute there, I thought I lost you. | В те минуты мне показалось, что я тебя потерял. |
| He lost his brother at the battle of vicksburg. | Он потерял брата в битве под Витсбургом. |
| I lost track of you after Washington. | Я потерял твой след после Вашингтона. |
| Well, I've just lost my family, all my friends, probably forever. | Я только что потерял семью и всех друзей, возможно, навсегда. |
| Well, you just lost your family, all your friends. | Ты только что потерял семью и всех друзей. |
| When I lost the catering gig, he gave me a job. | Я тогда потерял поработку, и он дал мне работу. |
| And when he lost that, he snapped. | А когда потерял ее, то сорвался. |
| They think I've lost my touch, Lew. | Они думают, я потерял хватку, Лью. |
| Young Randall lost his parents to a car accident when he was just five years old. | Молодой Рэндалл потерял своих родителей в автокатастрофе, когда ему было всего пять лет. |
| And me, I've lost my memory. | А я, я потерял память. |
| I lost my priorities, my values. | Я потерял свои приоритеты, ценности. |
| I lost my mum when I was very young. | Я тоже рано потерял свою маму. |
| I lost my mum when I was very young, so... | Я потерял маму, когда был еще совсем мал... |
| Tim lost him at an early age. | Тим потерял его, когда был ребенком. |
| But for a moment I thought I had lost you forever. | Но в какой-то момент мне вдруг показалось, что я потерял вас навсегда. |
| I lost my son, my job, my friends. | Я потерял своего сына, свою работу, друзей. |
| What about Hemingway, when Hadley lost those stories? | А как насчет Хемингуэя, когда Хадли потерял все его рассказы? |
| Unfortunately, he lost his copybook. | Но к сожалению, потерял тетрадь. |
| Yes, he moved into a greenhouse when he lost his job on the ferry. | Да, он переехал в оранжерею, когда потерял работу на пароме. |
| And in the process, I lost track of who I was. | И в процессе лжи я потерял след к тому, кем я был на самом деле. |
| You should be more careful, your soldier only lost one leg serving the fatherland. | Но ведь ваш солдат потерял только одну ногу на службе отечеству. |
| I met your young lady in Vichy, where I lost a suitcase with 63000 francs. | Я встречал твою леди в Вичи, где потерял саквояж с 63000 франков. |