And lately he's lost touch with reality. |
Последнее время он потерял связь с реальностью. |
Who says I have lost everything? |
Кто сказал, что я всё потерял? |
Ravashi was an Indian footballer who lost both his feet in a go-kart accident in 1957. |
Раваши был индийским футболистом - который потерял обе ноги в автокатастрофе в 1957 году. |
I mean, I lost my parents, too. |
В смысле, я тоже потерял родителей. |
You told us you lost our pearls in the wrecks. |
Ты сказал нам, что ты потерял весь жемчуг в развалинах. |
I lost six men chasing down this ship. |
В погоне за этим кораблём я потерял шестерых. |
I have lost the confidence of King John, but he may still listen to you. |
Я потерял доверие короля Джона, но Вас он выслушает. |
But with that day of delay I have already lost fifty florins. |
Из-за задержки на день я потерял 50 флоринов. |
I got it when I lost my five best friends in a firefight. |
Я её получил, когда потерял в бою пятерых своих лучших друзей. |
Because one has lost his money, the other lends him some, and they become good friends. |
Так как один потерял свои деньги, другой даёт ему взаймы, и они становятся хорошими друзьями. |
You're telling me I've lost all my money. |
То есть я потерял все свои деньги. |
I have all this, and you've lost everything. |
У меня есть всё, а ты, наоборот, всё потерял. |
I lost 20 years of my life for something I didn't do. |
Я потерял 20 лет своей жизни из-за того, чего не совершал. |
When the older brother left home, his father lost his faith in me. |
Когда старший брат ушел из дома, отец потерял веру и в меня. |
I lost crores of rupees, do something I say. |
Я потерял кроры! Делай то, что я скажу тебе. |
He was mad after kick, so he lost his brain. |
Он стал сумасшедшим в поиске острых ощущений, поэтому он потерял свои мозги. |
I don't remember anyone, I've lost my memory... |
Я ничего не помню, я потерял память... |
Every time I win and I've lost the kick in winning. |
Каждый раз я побеждаю и уже потерял кайф в победе. |
Apart from the time he lost everything, that is. |
Не считая того времени, когда он потерял все. |
He lost his sponsor, and I said we'd do it. |
Он потерял спонсора и я сказала, что мы поможем ему. |
Once a child has lost one parent they live in constant fear of losing the other. |
Если ребенок потерял одного родителя, то он все время боится потерять и другого. |
I have lost sight of them. |
Я потерял их из виду. Неожиданно. |
And you've lost nothing but your illusions... and a little bit of skin. |
Ты ничего не потерял, кроме иллюзий... и немного кожи. |
And even worse, he'll wake up one morning and realise he's lost you. |
Хуже того, однажды утром он проснется и поймет, что потерял тебя. |
Which is when you realized you lost part of your suit. |
И там ты понял, что потерял часть своего костюма. |