Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потерял

Примеры в контексте "Lost - Потерял"

Примеры: Lost - Потерял
And lately he's lost touch with reality. Последнее время он потерял связь с реальностью.
Who says I have lost everything? Кто сказал, что я всё потерял?
Ravashi was an Indian footballer who lost both his feet in a go-kart accident in 1957. Раваши был индийским футболистом - который потерял обе ноги в автокатастрофе в 1957 году.
I mean, I lost my parents, too. В смысле, я тоже потерял родителей.
You told us you lost our pearls in the wrecks. Ты сказал нам, что ты потерял весь жемчуг в развалинах.
I lost six men chasing down this ship. В погоне за этим кораблём я потерял шестерых.
I have lost the confidence of King John, but he may still listen to you. Я потерял доверие короля Джона, но Вас он выслушает.
But with that day of delay I have already lost fifty florins. Из-за задержки на день я потерял 50 флоринов.
I got it when I lost my five best friends in a firefight. Я её получил, когда потерял в бою пятерых своих лучших друзей.
Because one has lost his money, the other lends him some, and they become good friends. Так как один потерял свои деньги, другой даёт ему взаймы, и они становятся хорошими друзьями.
You're telling me I've lost all my money. То есть я потерял все свои деньги.
I have all this, and you've lost everything. У меня есть всё, а ты, наоборот, всё потерял.
I lost 20 years of my life for something I didn't do. Я потерял 20 лет своей жизни из-за того, чего не совершал.
When the older brother left home, his father lost his faith in me. Когда старший брат ушел из дома, отец потерял веру и в меня.
I lost crores of rupees, do something I say. Я потерял кроры! Делай то, что я скажу тебе.
He was mad after kick, so he lost his brain. Он стал сумасшедшим в поиске острых ощущений, поэтому он потерял свои мозги.
I don't remember anyone, I've lost my memory... Я ничего не помню, я потерял память...
Every time I win and I've lost the kick in winning. Каждый раз я побеждаю и уже потерял кайф в победе.
Apart from the time he lost everything, that is. Не считая того времени, когда он потерял все.
He lost his sponsor, and I said we'd do it. Он потерял спонсора и я сказала, что мы поможем ему.
Once a child has lost one parent they live in constant fear of losing the other. Если ребенок потерял одного родителя, то он все время боится потерять и другого.
I have lost sight of them. Я потерял их из виду. Неожиданно.
And you've lost nothing but your illusions... and a little bit of skin. Ты ничего не потерял, кроме иллюзий... и немного кожи.
And even worse, he'll wake up one morning and realise he's lost you. Хуже того, однажды утром он проснется и поймет, что потерял тебя.
Which is when you realized you lost part of your suit. И там ты понял, что потерял часть своего костюма.