It's just that when she lost her leg, she was so amazing. |
Просто... когда она потерял ногу, она была так пркрасна. |
I lost my dreams, everything in my life |
Я потерял все свои мечты, все, что было в моей жизни |
You might as well know that he lost both his adoptive parents just before he came to work for your de facto crime-fighting unit. |
Вы должны хорошо знать, что он потерял обоих приемных родителей перед тем, как пришел работать в вашу фактически воюющую с криминалом команду. |
You've lost Bart, Elizabeth betrayed you, And the thought of losing Lily terrifies you. |
Ты потерял Барта, тебя предала Элизабет, и мысль о том, что ты можешь потерять Лили, приводит тебя в ужас. |
Look, I lost my brother, Dean, a few months ago. |
Я не так давно потерял брата, Дина. |
Renton lost his wallet, had no money, jumped the turnstile at the subway station, got arrested, and his prints have just been on file ever since. |
Рентон потерял свой бумажник, денег не было, перепрыгнул через турникет на станции, был арестован и его отпечатки теперь в базе. |
You've lost your ring, right? |
Ты потерял своё кольцо, да? |
I lost track of time, it took forever for my bath to foam. |
Я потерял счет времени, Что бы сделать пену в ванной ушла целая вечность. |
You've lost everything: Your father, your tribe, your best friend. |
Ты потерял все: отца, племя, лучшего друга. |
I'm supposed to be one step ahead of everybody, and I'm the one who lost her. |
Я должен быть впереди на шаг от всех, и я один, кто потерял ее. |
That's where I lost Keyes the first time! |
Скотобойня! Там я как раз впервые потерял Кейеса, лейтенант! |
That's where I lost Keyes the first time! |
Там я в первый раз потерял след Кейса! |
And so I lost my only friend... "the other Germany," |
И так я потерял моего единственного друга "другого немца" |
When Shota took away his memories, he lost everything he's learned in life: wisdom, judgment, knowing about consequences. |
Когда Шота стёрла его память Он потерял всё, чему научился в жизни. мудрость, суждение, осознание последствий. |
And I've lost the love of the one Whom I adore |
И я потерял любовь той, которую боготворил. |
Michael, I've lost all the venom, all the juice of youth. |
Майкл, я потерял всю свою силу... все соки молодости. |
Didn't you cancel it when you lost your wallet? |
Ты её не заблокировал, когда потерял бумажник? |
You may have lost Jillian but you can at least be happy that she's happy. |
Может ты и потерял Джиллиан, но по крайней мере ты можешь быть счастлив, что она счастлива. |
The woman of my dreams, and I've lost her for all time. |
Женщина моей мечты, я навеки ее потерял. |
He lost function in his right hand, but he's great. |
Потерял коленную чашечку и часть правой руки. |
Maybe that's why he starting killing, Because he lost control? |
Может, он потому и начал убивать, потерял контроль? |
you lost your wife's signal. |
Ты потерял с женой всякую связы. |
Michael, I just lost Porter hardware! |
Майкл, Я просто потерял оборудование Портера! |
I lost two things on that day: |
В тот день я потерял 2 вещи. |
Well, he started down the grade when he lost a gear |
Стал спускаться по склону и потерял сцепление. |