Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потерял

Примеры в контексте "Lost - Потерял"

Примеры: Lost - Потерял
! Distress a kid who's just lost his father? Расстроить парня, который только потерял отца?
I've lost 30 good Legionaires for nothing! Я зря потерял 30 хороших легионеров!
I've lost control systems, hang on! Я потерял системы управления, держитесь!
And you have lost control of the rehearsal room! И ты потерял контроль над репетиционной!
I learned so much working for you in the reshoots but I lost a chunk of my soul in the process. Я многому научился, работая на тебя, при пересъёмках и вообще, но я потерял часть своей души в процессе.
I lost so much... when she stepped on the mine that day... because I am not a very lucky man like you. Я столько всего потерял в день, когда она наступила на мину, потому что я не такой везучий человек, как ты.
The sun went out and you lost her! Это так! Солнце гасло и ты потерял ее!
I got to be honest, the moment she said that, I lost all interest in other women. Признаться честно, когда она это сказала, я сразу потерял интерес к другим.
Well, I suppose Tetch could've done it, if he hadn't lost his head. Думаю, Тетч бы справился, если бы не потерял голову.
I'm stuck in a pirate's brig and I've lost both my ship and the loyalty of my crew. Я застрял в гауптвахте и потерял не только свой корабль, но и доверие команды.
How would you feel if you suddenly lost Inma, my daughter? Как бы ты себя чувствовал, если бы вдруг потерял Инму мою дочь.
Mr. Kane was a man who lost almost everything he had. Он потерял почти все, что имел.
I lost my wife many years ago. Я потерял свою жену много лет назад
If that's so... then that boy who lost his own life, before he was ever born. Значит, мой малыш потерял свою жизнь, ещё не родившись.
Now you've lost sight of my love А теперь ты потерял из виду мою любовь
All the people you've lost, Все люди, которых ты потерял,
Well, he lost money in the stock market, but then he tried to recoup it, making a lot of bad, high-risk investments. Он потерял много денег на фондовом рынке, а потом попытался отыграться, делая множество плохих и очень рискованных вложений.
The days when I lost you, Дни, когда я потерял тебя...
If it wasn't for you, I'd have lost the other one, as well. Если б не вы, я бы и вторую потерял.
I figure, whoever lost this, they pay a little to get it back. Думаю, тот, кто потерял это, заплатит, чтобы вернуть.
I used to have my research on him, but alas, I lost my journals so many years ago. Раньше я использовал результаты своих исследований, но увы, потерял свои журналы много лет назад.
It seemed to read dikironium for a minute, and then I lost it. Кажется, он улавливал дикороний с минуту, но потом его потерял.
As it attacked us 11 years ago, as I lost consciousness, I could feel the intelligence of the thing. Как оно напало 11 лет тому назад как я потерял сознание я чувствовал присутствие разума в нем.
It was bearing 1-2-7, mark 9, but I have lost it now. Оно двигалось к 1-2-7, точка 9, но я потерял его.
When he first came to us... He'd lost everyone he ever loved. Когда он только пришёл к нам, он потерял всех своих близких.