| ! Distress a kid who's just lost his father? | Расстроить парня, который только потерял отца? |
| I've lost 30 good Legionaires for nothing! | Я зря потерял 30 хороших легионеров! |
| I've lost control systems, hang on! | Я потерял системы управления, держитесь! |
| And you have lost control of the rehearsal room! | И ты потерял контроль над репетиционной! |
| I learned so much working for you in the reshoots but I lost a chunk of my soul in the process. | Я многому научился, работая на тебя, при пересъёмках и вообще, но я потерял часть своей души в процессе. |
| I lost so much... when she stepped on the mine that day... because I am not a very lucky man like you. | Я столько всего потерял в день, когда она наступила на мину, потому что я не такой везучий человек, как ты. |
| The sun went out and you lost her! | Это так! Солнце гасло и ты потерял ее! |
| I got to be honest, the moment she said that, I lost all interest in other women. | Признаться честно, когда она это сказала, я сразу потерял интерес к другим. |
| Well, I suppose Tetch could've done it, if he hadn't lost his head. | Думаю, Тетч бы справился, если бы не потерял голову. |
| I'm stuck in a pirate's brig and I've lost both my ship and the loyalty of my crew. | Я застрял в гауптвахте и потерял не только свой корабль, но и доверие команды. |
| How would you feel if you suddenly lost Inma, my daughter? | Как бы ты себя чувствовал, если бы вдруг потерял Инму мою дочь. |
| Mr. Kane was a man who lost almost everything he had. | Он потерял почти все, что имел. |
| I lost my wife many years ago. | Я потерял свою жену много лет назад |
| If that's so... then that boy who lost his own life, before he was ever born. | Значит, мой малыш потерял свою жизнь, ещё не родившись. |
| Now you've lost sight of my love | А теперь ты потерял из виду мою любовь |
| All the people you've lost, | Все люди, которых ты потерял, |
| Well, he lost money in the stock market, but then he tried to recoup it, making a lot of bad, high-risk investments. | Он потерял много денег на фондовом рынке, а потом попытался отыграться, делая множество плохих и очень рискованных вложений. |
| The days when I lost you, | Дни, когда я потерял тебя... |
| If it wasn't for you, I'd have lost the other one, as well. | Если б не вы, я бы и вторую потерял. |
| I figure, whoever lost this, they pay a little to get it back. | Думаю, тот, кто потерял это, заплатит, чтобы вернуть. |
| I used to have my research on him, but alas, I lost my journals so many years ago. | Раньше я использовал результаты своих исследований, но увы, потерял свои журналы много лет назад. |
| It seemed to read dikironium for a minute, and then I lost it. | Кажется, он улавливал дикороний с минуту, но потом его потерял. |
| As it attacked us 11 years ago, as I lost consciousness, I could feel the intelligence of the thing. | Как оно напало 11 лет тому назад как я потерял сознание я чувствовал присутствие разума в нем. |
| It was bearing 1-2-7, mark 9, but I have lost it now. | Оно двигалось к 1-2-7, точка 9, но я потерял его. |
| When he first came to us... He'd lost everyone he ever loved. | Когда он только пришёл к нам, он потерял всех своих близких. |