| I actually felt like I had lost a year of my life. | Я реально почувствовал себя так, как будто потерял год своей жизни. |
| I can say that I got hit and lost consciousness. | И скажу, что меня ударили и я потерял сознание. |
| I thought it was Really about a kid who lost her balloon. | Я думал, что это просто о ребенке, который потерял воздушный шар. |
| But that doesn't make any difference to this fella... because he's lost his sugar. | Но парню это неважно, потому что он потерял свое золотце. |
| Gråvik had lost his left foot and walked with a wooden leg. | Гровик потерял левую ногу и ходил с деревянной ногой. |
| John recovered the baby, but then I lost him. | Джон вернул ребенка, но затем я потерял его. |
| It's his first day back at work, and he lost his cell phone quite a while back. | Сегодня его первый день после возвращения на работу, и он потерял свой мобильный довольно давно. |
| Since I already lost my deposit and all, maybe we should light up. | Теперь я уже потерял свой залог, ну и, может мы теперь покурим. |
| Three agents wounded, one lost his leg. | Три агента ранено, один потерял ногу. |
| And I lost my job here, so... | И эту работу потерял, так что... |
| The story of how my father lost his leg to the demon bear Mor'du became legend. | История о том, как мой отец потерял ногу в схватке с медведем Морду, стала легендой. |
| My friend, I've lost a father, but I gained a brother. | Друг мой, я потерял отца, но обрел брата. |
| I lost my wife to them too. | Я потерял свою жену из-за них тоже. |
| Who here lost someone 20 years ago in Ma'an? | Кто из вас потерял кого-то 20 лет назад в Маане? |
| I'm sorry but. I lost my car key. | Простите, но я потерял ключи от машины. |
| Well, I lost a hand once. | Ну, однажды я потерял руку. |
| I lost my brother in the same way. | Я потерял брата в похожей ситуации. |
| You have lost a good friend and patron today. | Сегодня ты потерял доброго друга и покровителя. |
| He might have just ended a long-term relationship Or lost someone close to him. | Возможно, он расстался с партнером после долгих отношений или потерял кого-то из близких. |
| He says De Gaulle's a degenerate, who betrayed France, lost Algeria... | Отец Базиль считает де Голля выродком общества, он предал Францию, потерял Алжир... |
| I lost my wife and daughter. | Я потерял моих жену и дочь. |
| Well, I've certainly lost my belief in the scriptures. | Ну, во всяком случае, я потерял доверие к священным книгам. |
| During a high-speed pursuit, Hayes lost control and crashed into another vehicle, killing an elderly couple. | Во время погони на высокой скорости Хейс потерял контроль над управлением и врезался в другой автомобиль, убив пожилую пару. |
| 'Cause it doesn't know what it lost. | Потому что не знает, что потерял. |
| Got the wrong rod, lost the box, my bad. | Взял не ту удочку, потерял коробку, виноват. |