| Funny thing is, when I lost my legs, I was devastated. | Забавная вещь, когда я потерял ноги, я был подавлен. |
| And then they separated us and... that's when I lost her. | А потом они разделили нас... и я её потерял. |
| You know, I, too, lost my father when I was very young. | Я тоже потерял отца, когда был совсем маленький. |
| When I lost my wife... I just about gave up on everything. | Когда я потерял свою жену... мне ничего не было нужно. |
| So I lost all my friends and I became a pariah at school. | Я потерял всех друзей и стал неприкасаемым в школе. |
| A man from this battalion lost his mind over a woman. | Солдат из этого батальона потерял голову из-за женщины. |
| I lost one of my men today. | Я потерял сегодня одного из моих людей. |
| Most likely he stood up too quickly and lost consciousness. | Скорее всего, он встал слишком быстро и потерял сознание. |
| And before he lost consciousness, his skin would have flushed, accompanied by burning pain... | И прежде, чем он потерял сознание, его кожа покраснела, что сопровождалось жгучей болью... |
| Yar, without organized religion, I've lost me moral compass. | Без организованной религии, я потерял свой моральный компас. |
| Tire marks indicated the driver had lost control of the car. | Судя по следам на асфальте, водитель потерял управление. |
| The first time I interrogated someone, I lost my appetite for two days. | Когда я допрашивал первый раз, я потерял аппетит на два дня. |
| You lost 200 pounds, and I lose my car keys every morning. | Ты потерял 90 кило веса, а я каждое утро теряю ключи от машины. |
| Well, you seem pretty calm for someone who just lost a C.I. | Ты выглядишь довольно спокойным для того, кто только что потерял информатора. |
| Mma, I have a man who lost his finger at my factory. | У меня на фабрике есть человек, который потерял свой палец. |
| Ask him where he lost his mobile. | Спроси, где он потерял свой мобильный. |
| The Baron lost his fortune and committed suicide. | Барон потерял состояние и покончил с собой. |
| That doesn't mean you've lost your blessing. | Но ты же не потерял свой дар... одаренный дурачок. |
| I lost somebody I loved very much. | Я потерял ту, кого очень сильно любил. |
| But Kurt... he lost his mom. | Но Курт... он потерял свою маму. |
| And before you know it, you've lost everything. | И до того, как ты это понимаешь, ты уже все потерял. |
| Shoot, I done lost count. | Блин, да я уж счёт потерял. |
| Once. Alberto lost the ones for the car. | Однажды Альберто потерял ключи от машины... |
| It's that I've lost my memory. | То, что я..., я потерял память. |
| That's 'cause I lost him. | Это потому что я потерял его. |