Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потерял

Примеры в контексте "Lost - Потерял"

Примеры: Lost - Потерял
Funny thing is, when I lost my legs, I was devastated. Забавная вещь, когда я потерял ноги, я был подавлен.
And then they separated us and... that's when I lost her. А потом они разделили нас... и я её потерял.
You know, I, too, lost my father when I was very young. Я тоже потерял отца, когда был совсем маленький.
When I lost my wife... I just about gave up on everything. Когда я потерял свою жену... мне ничего не было нужно.
So I lost all my friends and I became a pariah at school. Я потерял всех друзей и стал неприкасаемым в школе.
A man from this battalion lost his mind over a woman. Солдат из этого батальона потерял голову из-за женщины.
I lost one of my men today. Я потерял сегодня одного из моих людей.
Most likely he stood up too quickly and lost consciousness. Скорее всего, он встал слишком быстро и потерял сознание.
And before he lost consciousness, his skin would have flushed, accompanied by burning pain... И прежде, чем он потерял сознание, его кожа покраснела, что сопровождалось жгучей болью...
Yar, without organized religion, I've lost me moral compass. Без организованной религии, я потерял свой моральный компас.
Tire marks indicated the driver had lost control of the car. Судя по следам на асфальте, водитель потерял управление.
The first time I interrogated someone, I lost my appetite for two days. Когда я допрашивал первый раз, я потерял аппетит на два дня.
You lost 200 pounds, and I lose my car keys every morning. Ты потерял 90 кило веса, а я каждое утро теряю ключи от машины.
Well, you seem pretty calm for someone who just lost a C.I. Ты выглядишь довольно спокойным для того, кто только что потерял информатора.
Mma, I have a man who lost his finger at my factory. У меня на фабрике есть человек, который потерял свой палец.
Ask him where he lost his mobile. Спроси, где он потерял свой мобильный.
The Baron lost his fortune and committed suicide. Барон потерял состояние и покончил с собой.
That doesn't mean you've lost your blessing. Но ты же не потерял свой дар... одаренный дурачок.
I lost somebody I loved very much. Я потерял ту, кого очень сильно любил.
But Kurt... he lost his mom. Но Курт... он потерял свою маму.
And before you know it, you've lost everything. И до того, как ты это понимаешь, ты уже все потерял.
Shoot, I done lost count. Блин, да я уж счёт потерял.
Once. Alberto lost the ones for the car. Однажды Альберто потерял ключи от машины...
It's that I've lost my memory. То, что я..., я потерял память.
That's 'cause I lost him. Это потому что я потерял его.