He is a servant who has lost his dignity. |
Это слуга, который потерял свое достоинство. |
Says he lost it in a bigfoot attack |
Говорит, что потерял руку в схватке со снежным человеком. |
Houston, I've lost visual of Dr. Stone. |
Хьюстон, я потерял из вида Доктора Стоун. |
I've aged five years and lost 12 pounds at rehearsal. |
Я постарел на 5 лет и потерял 12 фунтов с этими репетициями. |
Brigham lost potential millions on his latest contract because of bad press. |
Бригэм потерял потенциальные миллионы на последнем контракте из-за плохих публикаций. |
I just feel like I've lost her. |
Я просто чувствую, что я потерял ее. |
You lost the right to call me son when you left me alone in the world. |
Ты потерял право звать меня сыном, когда оставил одного во всем мире. |
He's lost weight, he's changed. |
Он потерял в весе, он изменился. |
I lost a daughter to polio five years ago. |
Я потерял дочь, больную полиомиелитом, 5 лет назад. |
Macha had lost his card man just before a big game. |
Мака потерял своего парня накануне большой игры. |
Well, Russ is still laid up, but he hasn't lost his acquired sense of humor. |
Ну, Расс все еще лежит, но он не потерял своего изумительного чувства юмора. |
I lost everything... my life. |
Я потерял все... свою жизнь. |
I also lost someone very dear to me. |
Я тоже потерял дорогого мне человека. |
You lost that killer instinct I used to admire so much. |
Ты потерял тот убийственный инстинкт, которым я восхищалась. |
I'm absolutely innocent, and I lost my job, can't go home. |
Я совершенно невиновен, но я потерял работу, не могу идти домой. |
I saw her in his arms and lost my head. |
Увидел ее в его руках и потерял голову. |
I've lost about 60% of my salmon stock. |
Я потерял 60% улова лососевых. |
I lost a kidney; I have to watch my protein intake. |
Я потерял почку; я должен следить за количеством потребляемого белка. |
Excuse me, missus, I've lost a shoe. |
Простите, миссис, Я потерял тапок. |
I hate to break it to you, but you lost her a long time ago. |
Мне трудно говорить об этом, приятель, но ты потерял ее давным давно. |
And you've lost 8% of your body weight in the past two weeks. |
И ты потерял 8% своего веса за последние 2 недели. |
One lost an eye, the other a leg beneath the knee. |
Один потерял глаз, другой - ногу ниже колена... |
Tyler Brody was not the only hero I lost today, sir. |
Тайлер Броуди был не единственным героем, которого я потерял сегодня, сэр. |
I'm financially ruined, I've lost liz. |
Я банкрот, я потерял Лиз. |
Alistair lost all interest in, and, indeed, facility for physical intimacy. |
Алистер потерял всякий интерес... и более того, к любой физической близости. |