Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потерял

Примеры в контексте "Lost - Потерял"

Примеры: Lost - Потерял
Widely respected as an electoral strategist, Plamondon later prepared an internal brief examining why the Bloc lost seats in the Quebec City area to the Conservatives. Как широко уважаемый стратег, Пламондон позже подготовил внутреннее краткое следствие на тему почему Блок потерял места в области Квебека по отношению к консерваторам.
Maybe he was on the mantelpiece, lost his balance and thought: Может, он стоял на каминной полке, потерял равновесие и подумал:
"Man has lost touch with his true power." Человек потерял контакт с его истинной силой.
Someone must be very unhappy to have lost this bracelet. тот кто потерял этот браслет. должен быть сейчас очень расстроен.
I also was very sad, because I realize that I won't find my freedom leaving the island but I lost it. Мне тоже было очень грустно, потому что я понимал, что я нигде не найду такой свободы, какая у меня была на покинутом острове который я потерял.
You've lost her, lad Be gracious Ты потерял ее, парень Будь великодушен
I haven't lost a step at home, work, or the battlefield. Я не потерял позиции дома, на работе, или на поле боя.
After that, you lost your job, your house, your wife filed for divorce. После этого ты потерял работу, дом, жена подала на развод.
The last time I let you out of my sight I lost you down a rabbit hole. Последний раз, выпустив тебя из виду, я потерял тебя в кроличьей норе.
Look... for what it's worth, I'm sorry you lost your sister. Полушай... как бы там ни было, мне жаль, что ты потерял сестру.
It's the same brand as the gum wrapper you gave me at the orphanage after I lost our coin. Это жвачка той же марки, обёртку которой ты дала мне в приюте, когда я потерял нашу монету.
I've had record deals, lost record deals. У меня был звукозаписывающий контракт, потом я его потерял.
I lost a loved one too, remember? Я тоже потерял любимую, помнишь?
They think I lost it during the war. Думают, что я потерял ее во время войны
I must have lost track after I stopped thinking about you. Я должно быть потерял путь После того, как перестал думать о тебе
We can heal each other, reclaim what's been lost. мы можем вылечить остальных, кто потерял дар.
Part of me was actually relieved, till I finally woke up and, you know, realized what I lost. С одной стороны я почувствовал облегчение, пока в один прекрасный момент не проснулся и не понял, что я потерял.
I guess you lost it all then, didn't you? Теперь ты потерял абсолютно всё, да?
But he still lost his job over it? Но он, все-таки, потерял работу.
When I lost my job roofing, he gave me a loan. Когда я потерял свою работу кровельщика, он одолжил денег
Well, I lost it for a while, and the job wasn't done. Я давно уже потерял его, и работа еще не была выполнена.
I loved her and I lost her. Я любил её и потерял её.
That's why Tod lost his second D. Так Тод потерял вторую "Д"
I once was lost but now am found come on, sing. Я потерял себя, но ты указал мне путь.
You think you're the only ones who've lost people? Ты думаешь, что единственная, кто потерял кого-то?