Английский - русский
Перевод слова Lost

Перевод lost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потерял (примеров 7580)
I lost one, down the Baths. Я потерял одну, уронил в ванную.
'Of all the things I've lost, I miss my mind the most'. 'Из всех вещей которые я потерял, Мне больше всего не достает мозгов.
Well, time I have, but patience I lost a while ago. Ну, времени у меня предостаточно, а вот терпение я уже давно потерял.
Have you really lost all faith in our son? Ты действительно потерял всю веру в нашего сна?
I fell into an abyss and lost one of my eyes instead, had I said... Я упал в пропасть и потерял один из своих глаз Вместо этого, если бы я сказал...
Больше примеров...
Потеряли (примеров 4900)
You lost quite a large sum of money. Вы потеряли довольно крупную сумму денег.
Last week we lost our butcher because his wife found out he was having an affair with his trainee. На той неделе мы потеряли мясника, потому что его жена обнаружила что у него была связь с ученицей.
Germany lost the light cruisers Mainz, Cöln and Ariadne and the destroyer V-187 sunk. Немцы потеряли крейсера «Кёльн», «Майнц», «Ариадне» и эсминец «V-187».
My Lord, I lost them Мой господин, их потеряли (их след потерян)
We lost 80 soldiers. Мы потеряли 80 воинов.
Больше примеров...
Потеряла (примеров 3786)
ever since I've been with lex, I feel like I've lost everyone else in my life. С тех пор, как я с Лексом, Я чувствую, что потеряла всех, кто мне был дорог.
Maybe you've lost someone. Может, ты даже потеряла кого-то.
I've lost everything. А я все потеряла.
Is it really lost in here? Ты правда его здесь потеряла?
The delegation specified that Africa had lost 70 percent of its forest elephants in ten years and added that Gabon had lost 30 percent of the elephants killed during that period. Делегация уточнила, что за 10 лет Африка потеряла 70 процентов популяции слонов, обитающих в лесных массивах, добавив, что в Габоне эти показатели относительно низкие: за указанный период в стране было истреблено 30 процентов слонов.
Больше примеров...
Потерянный (примеров 244)
The temple of Sofia in Istanbul is lost in centuries and chronicles Temple CoлoMoHa. Храм Софии в Стамбуле - это потерянный в веках и хрониках Храм Соломона.
We want it preserved for the children we hope Ian will have, not lost in some pricey divorce. Мы хотим сохраненное для детей, мы надеемся, что Иан будет иметь, не потерянный в некотором дорогом разводе.
Find the Lost City of the Ancients, and use their technology to save the entire galaxy from the evil of the Goa'uld? Окончательно найти Потерянный Город Древних и использовать их развитую технологию, чтобы спасти всю галактику от злого угнетения Гоаулдов?
After the fall of Constantinople in 1453, the burgeoning Russian Empire began to see itself as the last extension of the Roman Empire, and the force that would resurrect the lost leviathan (Third Rome). После падения Константинополя в 1453 году расцветающее Русское государство стало рассматривать себя как последнее продолжение Римской империи и силы, которая воскресит потерянный левиафан (Третий Рим).
Stanley believes that this "lost corner of pop history" climaxed with the Beatles' 1967 album Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band, "which mixed everyday lyrics with music hall and Edwardiana to create lysergically enhanced parlour music". Стэнли полагает, что этот «потерянный уголок истории поп-музыки» достиг своей кульминации на альбоме Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (1967) группы The Beatles, «в котором смешались повседневная лирика с мюзик-холлом и Эдвардианской эпохой, создавая лизергиново-подкреплённую камерную музыку».
Больше примеров...
Проиграл (примеров 1244)
I lost a bet one time at a demolition derby outside of El Paso. Однажды я проиграл в споре в гонках на уничтожение за пределами Эль-Пасо.
George Washington lost almost every battle he had, but he endured. Джордж Вашингтон проиграл почти каждое свое сражение, но он выдержал.
I lost it to a fat gypsy. Я проиграл его жирному цыгану.
She eventually lost the case. Дело он в итоге проиграл.
Sounds of the Universe was nominated for Best Alternative Music Album at the 2010 Grammy Awards, but lost out to Phoenix's Wolfgang Amadeus Phoenix. Альбом был номинирован на премию «Грэмми» в категории «Лучший альбом альтернативной музыки», но проиграл альбому Wolfgang Amadeus Phoenix группы Phoenix.
Больше примеров...
Проиграли (примеров 696)
When we lost the war, the era of personal greed set in. Когда мы проиграли войну, Пришло время гражданской войны.
This is somebody's game... and I can't stop playing, a game everybody else has lost. Это чья-то игра... и мне никак не перестать играть. Игра, в которую остальные проиграли.
We've already lost twice. Мы уже дважды проиграли.
Boom... you've lost it. Бум... и вы проиграли.
In 2001 the 'Yes' side lost because it failed to convince enough voters to turn out - almost two thirds of the electorate failed to vote. В 2001 году сторонники «за» проиграли, так как не смогли убедить достаточное количество избирателей прийти на выборы - почти две трети электората не проголосовало.
Больше примеров...
Погибли (примеров 249)
I've tried restraint and lives were lost. Попытался поймать их - погибли люди.
It was so long ago and the records of our travels were lost in the cataclysm Это было давно и все записи о полетах погибли в катаклизме,
According to the Civil Protection Unit of the Ministry of Interior, which was coordinating emergency relief, the hurricane caused at least 229 deaths, some 343,800 people were left without shelter and some 68,000 farm animals were lost. По данным группы гражданской обороны министерства внутренних дел, координировавшей деятельность по оказанию чрезвычайной помощи, в результате урагана по меньшей мере 229 человек погибли и примерно 343800 человек остались без крова, а также погибло около 68000 голов домашнего скота.
The authors state that the lives of millions of soldiers and peaceful civilians have been lost, the lives of many more millions have been irreparably disrupted, and material, cultural and spiritual values have been destroyed. Авторы отмечают, что в результате этого погибли миллионы солдат и мирных жителей из числа гражданского населения, был нанесен непоправимый ущерб жизни еще нескольких миллионов людей и были уничтожены материальные, культурные и духовные ценности.
However, Armidale-carrying the Dutch reinforcements-was sunk by Japanese aircraft and almost all of those on board were lost. Корвет Armidale был потоплен японской авиацией и почти все находившиеся на его борту погибли.
Больше примеров...
Лишился (примеров 469)
Well, that's a little difficult, considering I lost my suit, my company, my powers. Сложновато, учитывая, что я лишился костюма, компании и способностей.
I just lost two testers, I have a right to be. Я только что лишился двух тестеров, так что имею на это право.
Unlike other developing regions, the continent has by and large not been able to diversify into manufactures or market-dynamic products and has even lost market shares for its traditional exports. В отличие от других развивающихся регионов африканский континент в целом так и не смог диверсифицироваться и перейти на производство промышленной или другой продукции с динамично развивающимися рынками и даже лишился своей доли на рынке традиционного экспорта.
A man lost his life, dominic. Человек лишился жизни, Доминик.
Because of the Holy Roman Empire's sanctions (Reichsexekution) against Gotha, his father lost on 15 April 1567 his dominions and freedom. После имперского подавления Готы его отец 15 апреля 1567 года лишился владений и свободы.
Больше примеров...
Проиграла (примеров 471)
On November 11, 1918 Germany signed an armistice on the Western Front and officially lost the war and control over Lithuania. 11 ноября 1918 года Германия подписала перемирие на Западном фронте и официально проиграла войну и потеряла контроль над Литвой.
Like she lost a bet or something. Как будто она проиграла спор или типа того.
And then again and I lost. Потом еще, и я опять проиграла.
I lost her, Murray. Я проиграла, Мюррей.
Orbán and Fidesz's strength going into the election came into question when the party unexpectedly lost a mayoral by-election in Hódmezővásárhely, considered a Fidesz stronghold, on 25 February 2018, to an independent candidate supported by every opposition party. Победа союзников Орбана и партии Фидес на выборах была поставлена под сомнение, когда партия неожиданно проиграла перевыборы мэра в Ходмезёвашархее накануне - 25 февраля 2018 года, выдвиженца из Фидеса, победил независимый кандидат поддержанный каждой из оппозиционных партий.
Больше примеров...
Утратил (примеров 438)
I lost that chance a long time ago. Я утратил этот шанс много лет назад.
As a direct result of the financial crisis, between 2011 and May 2013, UNIDIR lost two full-time and one part-time core staff members. Как прямое следствие финансового кризиса в период с 2011 года по май 2013 года Институт утратил двух полнозанятых и одного частично занятого сотрудника из числа ключевого персонала.
The Democratic People's Republic of Korea had already clarified in March 2005 that its moratorium on missile test-firing had lost its validity. В марте 2005 года Корейская Народно-Демократическая Республика уже разъяснила, что объявленный ею мораторий на испытательные запуски ракет утратил силу.
M. Camdessus has lost his legitimacy, and he must go. Господин Камдессю утратил легитимность и должен уйти со своего поста.
The Security Council has lost not only its credibility before the international community in the context of this conflict, but also its authority in the face of a State that violates and derides international law and legitimacy and all the noble principles of that law. Совет Безопасности в связи с этим конфликтом утратил не только доверие международного сообщества, но и авторитет в глазах государства, которое нарушает и высмеивает международное право и законность и все благородные принципы этого права. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Канады.
Больше примеров...
Потерялся (примеров 408)
So, this guy got lost in a desert. Значит, этот парень потерялся в пустыне.
Worse than when they lost our luggage in Barbados? Хуже, чем было, когда потерялся наш багаж в Барбадосе?
You asked me to help you find Esteban, and I'm doing that, but you're getting lost in the details, matey. Ты попросил меня помочь тебе найти Эстебана и я делаю это но ты потерялся в деталях, дружище.
She told me that if I'd gone up with him, her dad would never have gotten lost. Она сказала, что будь мы вместе, папа никогда бы не потерялся.
You're lost, aren't you? Ты потерялся, не так ли?
Больше примеров...
Лишились (примеров 346)
Many farmers had lost land when the New York City reservoirs were built, and they were not willing to risk losing more land. Многие фермеры лишились земли во время строительства водохранилищ для города Нью-Йорка и не хотели идти на риск потери новых участков.
Well, hell if I know, but two kids just lost their mother because of this trial. Черт его знает, вот только два ребенка только что лишились матери из-за этого суда.
May I ask how you lost your leg? Могу я поинтересоваться, как вы лишились ноги?
Many have lost property rights and basic assistance and have become part of a tragic but increasingly common sight: the "street elderly". Многие лишились права на собственность и на элементарную помощь и стали частью трагической, но становящейся все более привычной картины "уличной старости".
We lost our bomb. Мы лишились нашей бомбы.
Больше примеров...
Потери (примеров 576)
The Panel conducted its own independent investigation of the market value of the lost rigs as of the date of loss. Группа провела свое собственное независимое исследование рыночной стоимости утраченных буровых установок на дату потери.
I need the tear of a lost first love... a fresh tear. Мне нужна слеза из-за потери первой любви... свежая слеза.
What is the estimated capital investment that was lost by abandoning the mine facility? Каковы расчетные потери произведенных капиталовложений в связи с закрытием шахты?
Africa alone had lost $2.6 billion as a result of the Uruguay Round, and its share of the world market had fallen to only 2 per cent. В результате решения Уругвайского раунда потери только Африки составили 2,6 млрд. долл. США, а ее доля на мировых рынках упала до каких-то 2 процентов.
Fear of jobs lost to low-wage countries strikes a populist chord, but misses a vital point: the prosperity of developed countries depends primarily on entrepreneurship. Страх потери рабочих мест за счет перемещения производства в страны с дешевой рабочей силой играет на популистских чувствах, но упускает из виду основной момент, а именно то, что процветание развитых стран зависит главным образом от предпринимательства.
Больше примеров...
Утрачены (примеров 302)
One delegation noted that health gains, such as exclusive breastfeeding, were lost as a result of the spread of HIV/AIDS. Представитель одной делегации отметил, что такие достижения в области здравоохранения, как распространение практики грудного вскармливания, были утрачены в результате распространения ВИЧ/СПИДа.
Secondly, citizenship is not lost, merely suspended, since Bolivia does not have a civil death penalty. К тому же гражданские права быть утрачены не могут; возможно лишь приостановление пользования некоторыми из них, поскольку гражданской казни в Боливии не существует.
It was regrettable that, just as the world began to make great advances in prolonging life, reverence and respect for life had been lost. Прискорбно, что именно тогда, когда мир начал добиваться серьезных успехов в деле обеспечения большей продолжительности жизни, ценность человеческой жизни и уважение к ней оказались утрачены.
If this knowledge is not shared with other employees, the organization can neither multiply nor leverage on the value of this expertise, and it can be lost permanently when the individual leaves the organization. Если эти знания не постигаются другими сотрудниками, то организация не может приумножить или же усилить отдачу от этих экспертных навыков и они могут быть навсегда утрачены при уходе соответствующего лица из организации.
Based on the evidence provided, the Panel finds that the jet oil lubricants were owned by MMEE and not KAFCO as at 2 August 1990, and were lost or destroyed as alleged. Исходя из представленных доказательств, Группа считает, что по состоянию на 2 августа 1990 года смазочные материалы для реактивных двигателей принадлежали "ММИЭ", а не КАФКО, и что они действительно были утрачены или уничтожены.
Больше примеров...
Заблудился (примеров 315)
I was beginning to think that you'd gotten lost. Я уже думал, что ты заблудился.
I lost my way during this awful storm. Из-за этой ужасной бури я заблудился.
Guess I just lost my way. Думаю, просто потерял свой путь (или заблудился)
I think I'm lost. Думаю, я заблудился.
The Kingdom of Misers or the adventures of an illiterate simpleton lost in the pitiless world... Царство жлобов (Королевство скряг) или приключения неграмотного простофили, который заблудился в безжалостном мире...
Больше примеров...
Заблудиться (примеров 104)
It's so easy to get lost in these woods. В этом лесу так легко заблудиться.
An awful lot of the facts can get lost in a chain like that. Слишком много фактов можно заблудиться в такой цепочке как эта.
You know, it's really easy to get lost in here. Ты знаешь, здесь действительно легко заблудиться.
And like a forest it's easy to lose your way to get lost... to forget where you came in. И как в лесу на этом пути легко сбиться, заблудиться забыть, как ты попал сюда.
Very easy to get lost. Здесь легко можно было заблудиться.
Больше примеров...
Заблудившийся (примеров 13)
Suddenly, the wounded Malyshev intervened, deciding that Baukin was a lost man who could be re-educated. Неожиданно вмешался раненый Малышев, решивший, что Баукин - заблудившийся человек, которого можно перевоспитать.
Actually... he said you "steer the car like a lost getaway driver." Ну... он сказал, что ты "ведешь машину, как заблудившийся бандит, убегающий от погони"
Here to us there was a lost the way grandfather who true has set on a way besides our conductor. Тут нам встретился заблудившийся дедушка, которого на путь истинный наставил опять же наш проводник.
(Lost in Faith) "ЗАБЛУДИВШИЙСЯ В ВЕРЕ"
And I, like one lost in a thorny wood, Как заблудившийся в лесу терновом,
Больше примеров...
Пропащий (примеров 9)
You act as if our child were lost. Ты ведёшь себя так, как будто наш ребенок совсем пропащий.
It means I think you know a lost cause when you see one. Это значит, что вы видите в них пропащий случай.
You - a lost man. Вы - пропащий человек.
You're not a lost cause, Ric. Ты не пропащий, Рик.
I was lost a long time ago. Я уже давно пропащий.
Больше примеров...