Английский - русский
Перевод слова Lost

Перевод lost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потерял (примеров 7580)
Tehran had lost the confidence of the IAEA Board of Governors and the Security Council by concealing its nuclear activities. Сокрывая свою ядерную деятельность, Тегеран потерял доверие Совета управляющих МАГАТЭ и Совета Безопасности.
Why not? - I lost him. Почему? - Я его потерял.
I've been unreasonable, because I've lost all reason. Я был неблагоразумен потому что я потерял весь разум.
In other words, he used her for bait and he lost her. Иными словами, он использовал её как наживку и потерял её.
I lost my son in the same way, Mr. Edwards. Я потерял своего сына при схожих обстоятельствах, м-р Эдвардс
Больше примеров...
Потеряли (примеров 4900)
We've already lost two undercovers. Мы уже потеряли 2-ух полицейских под прикрытием.
This is the moment now to limit and reverse the climate change we are inflicting on future generations - not later, not at another conference, not in a later decade, after we have already lost 10 years to inaction and delay. Именно сейчас необходимо остановить и повернуть вспять климатические изменения, которые скажутся на жизни грядущих поколений, а не позже, не на другой конференции, не в другом десятилетии, ибо мы и так уже потеряли около 10 лет из-за бездействия и проволочек.
I said we lost it. Я сказал, что мы её потеряли.
We lost a great man today. Мы сегодня потеряли великого человека.
Adam-16, we lost the trace. Адам-16, мы потеряли след.
Больше примеров...
Потеряла (примеров 3786)
If WFP had opted for in-kind food transfers, the country would have lost out on many additional benefits. Если бы ВПП избрала вариант распределения продуктов питания в натуральной форме, эта страна потеряла бы многие дополнительные выгоды.
I've lost all sense of if it's day or night. Совсем потеряла чувство дня и ночи.
You threw a party, you lost my handcuffs, you ate all her food. Ты устроила вечеринку, потеряла мои наручники, съела всю ее еду.
With the passing away of His Highness Malietoa Tanumafili II, Asia has lost another outstanding leader who served his country with distinction, dedication and commitment for long years. С кончиной Его Высочества Малиетоа Танумафили II Азия потеряла еще одного выдающегося руководителя, который в течение многих лет безупречно, преданно и самоотверженно служил своей стране.
I lost my little boy. Я потеряла моего маленького мальчика.
Больше примеров...
Потерянный (примеров 244)
He would rage and he would cry, my lost soldier. Он приходил в ярость и он плакал, мой потерянный солдат.
Still sleeping, lost in visions of horror and dreams of love... Все ещё спишь, потерянный в видениях ужасов и мечтах о любви...
So... the Lost City is... still lost. Так что... Потерянный Город..., все еще потерян.
Lost child Elsedera, and such a terrible person. Потерянный ребенок Эльседера, и такое ужасное лицо.
He will find your lost ship. Он найдет ваш потерянный корабль.
Больше примеров...
Проиграл (примеров 1244)
But McGovern lost to Richard Nixon. Макговерн проиграл президентские выборы Ричарду Никсону (Richard Nixon).
Your time is up, the competition is over, you lost. Время твое истекло, состязание окончено, ты проиграл.
Is he good at tic-tac-toe, like that chicken I played, lost to, and ate at the State Fair? Он хорош в крестики-нолики, как та курица, которой я проиграл, а потом её съел на государственной ярмарке?
He won his first four matches to reach the semifinal which he lost to eventual gold medal winner Vincent Richards in four sets. Он выиграл свои первые четыре матча, выйдя в полуфинал, но проиграл золотому медалисту Винсенту Ричардсу в четырёх сетах.
Catsimatidis put on a fundraiser in 2006 with Michael Bloomberg for Senator Joe Lieberman of Connecticut to support his third party run as an independent after he lost the Democratic primary nomination for reelection to the Senate. В 2006 году Кациматидис совместно с Майклом Блумбергом начал сбор средств для сенатора Джо Либермана от штата Коннектикут для поддержки его третьей партии в качестве независимого кандидата после того, как тот проиграл внутрипартийные выборы Демократической партии на пост сенатора.
Больше примеров...
Проиграли (примеров 696)
We lost our ancestors' precious land to the Xianbei for years. Мы проиграли Сяньбей драгоценную землю наших предков много лет назад.
Because if I don't, we've lost. Потому что если я так не поступлю, то мы проиграли.
We just lost the House and you're crowing? Мы только что проиграли, а ты радуешься?
Actually, they lost and - and it was kind of controversial - Вообще-то, они проиграли и - и это был спорный -
On April 24, 2008, the River Rats lost 3-2 to the Philadelphia Phantoms in the (until then) longest game played in AHL history. 24 апреля 2008 года «Рэтс» проиграли со счетом 2:3 команде «Филадельфия Фантомс», игра стала самой длинной в истории АХЛ.
Больше примеров...
Погибли (примеров 249)
Half of the cargo is lost and four men died. Половина груза исчезла, четыре человека погибли.
Unnecessarily, many lives, huge resources, and the initial confidence, consensus, credibility and good-will were lost. Без всякой на то необходимости многие люди погибли, огромные ресурсы были израсходованы впустую, а первоначальная уверенность, консенсус, доверие и добрая воля утрачены.
Following the attack on 8 February on a Lou Nuer community in Jonglei State during which more than 100 lives were lost, UNMISS actively engaged with communities and national authorities to prevent retaliation by the Lou Nuer. После совершенного 8 февраля нападения на общину лу-нуэр в штате Джонглей, в ходе которого погибли свыше 100 человек, МООНЮС наладила активное взаимодействие с общинами и национальными властями в целях предотвращения ответных нападений со стороны лу-нуэр.
Mr. Ngoga: My delegation would like to join others in expressing our condolences to the Member States that lost nationals in the helicopter crash in Sierra Leone. Г-н Нгога: Моя делегация хотела бы присоединиться к другим и выразить соболезнование государствам-членам, граждане которых погибли в ходе крушения вертолета в Сьерра-Леоне.
All 58 crewmen were lost. Все 58 членов экипажа погибли.
Больше примеров...
Лишился (примеров 469)
I lost my fight when I lost my legs. Я потерял волю, когда лишился ног.
Due to their association with the NSA, Chumhum has lost the contract to supply these freedom fighters with cell phones. Из-за общения с АНБ Чамхам лишился контракта по обеспечению этих борцов за свободу мобильными телефонами.
But he lost his senses Alonso Quijano el Bueno for his penchant for excessive and absurd romances? Но он лишился чувств Алонсо Кихано El Bueno за его склонность к чрезмерному и абсурдно романсов?
I'm the reason he lost his kidneys! Своих он лишился из-за меня!
Sam Tyler lost his life. Сэм Тайлер лишился жизни.
Больше примеров...
Проиграла (примеров 471)
The team won six games, but lost two against the Soviet Union. Команда выиграла шесть матчей, но проиграла два против Советского Союза.
In the first two rounds the team lost, but in the 3rd round victory was recorded in a home game against the Air Force (Moscow). В первых двух турах команда проиграла, а в З-ем туре была зафиксирована победа в домашнем матче против команды ВВС (Москва).
The EFTA court decision against affirmative action for women professors meant that Norway had lost its case, as Sweden had done some time before. Решение суда ЕАСТ, вынесенное против принятия конструктивных мер, связанных с назначением женщин на профессорские должности, означает, что Норвегия проиграла дело, как несколько лет назад его проиграла Швеция.
She hasn't lost yet. Она пока не проиграла.
When defending her title at the 2016 Games in Rio de Janeiro she won the semifinal against Halinska but then lost in the final to world champion Li Liqing, earning herself a silver medal. Защищая свой титул на играх 2016 года, она выиграла полуфинал против Халинской, но проиграла в финале китаянке Ли Лицин, заработав в итоге серебряную медаль.
Больше примеров...
Утратил (примеров 438)
When we first met, you were afraid you'd lost your heart. В нашу первую встречу ты боялся, что утратил своё сердце.
The world has certainly evolved, but the United Nations Charter has lost none of its timeliness. Мир, вне сомнения, развивался, однако Устав Организации Объединенных Наций не утратил своей актуальности.
The process begun at the International Conference on Financing for Development, held at Monterrey, had lost momentum, and should be reinvigorated during the current session. Процесс, начатый на Международной конференции по финансированию развития, которая состоялась в Монтеррее, утратил динамику и должен быть активизирован в ходе нынешней сессии.
I believe you lost your mind, and for periods of time, you weren't the Will Graham I know. Я верю, что ты утратил разум и, какое-то время, ты был не тем Уиллом Грэмом, которого я знаю.
NATO fighter aircraft observed a grey helicopter 30 kilometres south-east of Mostar and lost contact 50 kilometres south-east of the city. Пилот истребителя НАТО установил визуальный контакт с вертолетом серого цвета в 30 км к юго-востоку от Мостара и утратил этот контакт в 50 км к юго-востоку от города.
Больше примеров...
Потерялся (примеров 408)
Hell, I was younger than her and I got lost. Черт, я был младше нее и я потерялся.
Perhaps one of the original gems was lost and had to be replaced with a fake. Возможно, один из камней потерялся, и его пришлось заменить подделкой.
I was lost in the vents! Я потерялся в вентиляции!
I'm lost, I think. Я потерялся, я думаю.
I am lost without you. Я потерялся без тебя.
Больше примеров...
Лишились (примеров 346)
We lost our true forms and powers. Мы лишились своих истинных форм и сил.
Leaders of the opposition who have been released from prison have been prohibited from continuing their political activities and several members of the opposition have lost their jobs and have been prevented from obtaining employment. Освобожденным из тюрем лидерам оппозиции запрещено продолжать политическую деятельность, а некоторые оппозиционеры лишились работы и не могут трудоустроиться.
With his death we all have lost a monarch and a leader who left to his country and his nation an immense reservoir of accomplishments, accomplishments that history will indubitably remember with appreciation and gratitude. С его кончиной все мы лишились монарха и лидера, который оставил своей стране и своему народу огромное наследие достижений, достижений, которые история будет, безусловно, помнить с признательностью и благодарностью.
We just lost this ranch. Мы только что лишились ранчо.
That was the left gear we lost. Мы лишились левого шасси.
Больше примеров...
Потери (примеров 576)
The orphan who lost both parents shall receive an orphan's pension in respect of each of them. В случае потери обоих родителей сирота получает сиротскую пенсию за каждого из них.
(c) Compensation for earnings lost upon termination of incapacity to work; с) компенсация потери дохода по прекращении нетрудоспособности;
In addition, the seller requested that the buyer should pay for the remaining undelivered flanges determined in the contracts and compensate the seller for losses due to storage, reprocessing, and lost profit. Кроме того, продавец требовал, чтобы покупатель произвел оплату за оставшиеся недопоставленными фланцевые профили, о которых говорится в контрактах, и выплатил продавцу компенсацию за убытки, понесенные вследствие хранения, переработки и потери прибыли.
We're just lost numbers. А? У нас же потери!
Hours and minutes lost Body Потери времени в часах и минутах
Больше примеров...
Утрачены (примеров 302)
Otherwise, Egyptians' hard-won political gains may well be lost. В противном случае, политические выгоды египтян, завоеванные с таким трудом, могут быть утрачены.
The remaining panels are either lost or unidentified. Остальные три утрачены либо не найдены.
He wrote a commentary on Plato's Timaeus, which is however lost. Он написал комментарии к платоновскому диалогу «Тимей», однако они утрачены.
Both tissue types, as well as the basal lamina of the epithelium, were accordingly lost more recently by radical secondary simplification. Два этих типа тканей, а также базальная пластинка и эпителий были утрачены в ходе последующего радикального упрощения.
In Mindanao, the Philippines, serious droughts have resulted in deaths as communities resort to eating wild foods, which they have lost the knowledge to effectively process, thereby poisoning themselves. На Минданао, Филиппины, серьезные засухи привели к гибели людей, поскольку местные жители стали употреблять в пищу - способствуя тем самым собственному отравлению - дикорастущие плоды, знания о правильном приготовлении которых были ими утрачены.
Больше примеров...
Заблудился (примеров 315)
Must have got lost on the way to the lake. Должно быть заблудился по пути к озеру.
I hope Mr. Owen isn't lost in the snowstorm. Я надеюсь мистер Оним не заблудился в метели.
I thought someone got lost in the neighborhood and was using our driveway to turn around. Я подумала, что кто-то заблудился в районе и заехал на нашу подъездную дорогу, чтобы развернуться.
Now, if I was stressed beforehand, I was certainly stressed after I had got lost and wandered into a conference in my dressing gown. Если раньше я нервничал, то я, безусловно, занервничал после того, как заблудился и вошел в конференц-зал в своем халате.
Got lost in the laundry room. Нет. Заблудился в кладовке.
Больше примеров...
Заблудиться (примеров 104)
It was like being lost with Captain Nemo under the sea. Это как заблудиться с капитаном Немо в морских глубинах.
We even get lost ourselves sometimes. Нам самим случается в нем заблудиться.
By five it'll occur to someone that maybe we got lost. К пяти кто-то догадается, что мы могли заблудиться.
No, John and I know our way around out there. It's easy to get lost. Нет, мы с Джоном знаем эту местность - там легко заблудиться.
I've never even been in a house big enough to get lost in. А я никогда не была в таком огромном доме, где можно заблудиться.
Больше примеров...
Заблудившийся (примеров 13)
Suddenly, the wounded Malyshev intervened, deciding that Baukin was a lost man who could be re-educated. Неожиданно вмешался раненый Малышев, решивший, что Баукин - заблудившийся человек, которого можно перевоспитать.
I'll take my rig out to the woods, tell the rangers I'm a lost hiker with a broken leg. Я отойду подальше в лес, скажу рейнджерам, что я заблудившийся турист и сломал ногу.
Actually... he said you "steer the car like a lost getaway driver." Ну... он сказал, что ты "ведешь машину, как заблудившийся бандит, убегающий от погони"
I am no longer lost. Больше я не заблудившийся.
You're like this little boy lost. Ты словно маленький заблудившийся ребенок...
Больше примеров...
Пропащий (примеров 9)
You - a lost man. Вы - пропащий человек.
You're not a lost cause, Ric. Ты не пропащий, Рик.
Another brilliant mind lost. Ещё один пропащий гений.
I was lost a long time ago. Я уже давно пропащий.
I know I'm a lost cause, miss Pope, but if there's any part of you, any part of you at all that believes that I'm telling you the truth, you'll help me. Знаю, я пропащий человек, мисс Поуп, но если вы хоть самую малость верите, что я говорю правду, вы поможете мне.
Больше примеров...