| He lost time but at the time, it was unclear whether his car was damaged or not. | Он потерял время, но в тот момент было непонятно, повреждена его машина или нет. |
| When the Alpha 21064A was introduced in 1993, the POWER2 lost the lead and became second. | Когда в 1993 году был выпущен процессор Alpha 21064A, POWER2 потерял лидерство и стал вторым по скорости. |
| The last time Father Dunne was here Father Jack lost his slippers. | Когда отец Данн приезжал к нам, отец Джек потерял свои тапки. |
| In other words, he used her for bait and he lost her. | Иными словами, он использовал её как наживку и потерял её. |
| The last time Father Dunne was here Father Jack lost his slippers. | Когда отец Данн приезжал к нам, отец Джек потерял свои тапки. |
| It was like he was the first one you'd lost. | Как будто, он был первым, кого вы потеряли. |
| The dairy people bring in almost a as much as we lost last year. | На изготавителях сыра мы заработаем почти столько же, сколько потеряли в прошлом году. |
| Were not you the one who lost influence and wealth? | Вы потеряли свои манеры, вместе с Вашим богатством? |
| Before they lost their faith. | Пока они не потеряли веру. |
| Have you lost your mind completely? | Вы совсем потеряли свой ум? |
| With fellow mother Martha O'Connell, who herself lost a son to malaria... | Со своей подругой Мартой О'Коннел, которая тоже потеряла сына из-за малярии. |
| I lost my parents when I was young. | Я потеряла своих родителей, когда была маленькая |
| He recommended that the State party should correct paragraph 8 of the common core document to read that Montenegro had lost its statehood after the First World War rather than the Second World War. | В данном контексте оратор рекомендует государству-участнику исправить пункт 8 данного документа, в соответствии с которым Черногория потеряла свой суверенитет после Второй мировой войны, тогда как это произошло после Первой мировой войны. |
| Look, just because she lost her son in the war does not give her the right to disrespect all of our brave sons and daughters who are serving our country right now. | Одно только то, что она потеряла сына на войне не даёт ей права не уважать всех наших храбрых сыновей и дочерей, служащих на благо страны |
| Starting with Dollfuss-Schuschnigg regime and after this wave of emigration Austria forever lost its scientific schools of Physics, Law, Economy, Viennese school of psychoanalysis and Werkbund architects. | С этой волной эмиграции Австрия навсегда потеряла научные школы физиков, юристов, экономистов, венскую школу психоанализа и архитекторов Веркбунда. |
| I always forget about lost umbrella. | Я всегда забываю про потерянный зонт. |
| I wanted to re-read Paradise Lost. | Я хотел перечитать "Потерянный рай" Мильтона. |
| A lost world, I suspect. | Думаю, потерянный мир. |
| You know Paradise Lost? | Знаете его "Потерянный рай"? |
| And Lost City was characterized by these incredible limestone formations and upside down pools. | Этот Потерянный город отличался невероятными отложениями из известняка и перевёрнутыми вверх тормашками резервуарами воды. Посмотрите. |
| I had my fate in my hands and I lost. | Моя судьба была в моих руках, и я проиграл. |
| He attempted to regain his world championship against Evander Holyfield in Marseille, France, but lost by a knockout in 11 rounds. | Он попытался вернуть себе титул чемпиона в матче против Эвандера Холифилда в Марселе, Франция, но проиграл нокаутом в 11 раундах. |
| You won the bet, and I lost the bet... and this is all yours because I don't want this. | Ты выиграл пари, а я,... я,... я проиграл. |
| Acknowledge this, you lost. | Признай это, ты проиграл. |
| You have lost everything now. | Сейчас ты всё проиграл. |
| The club rejected the offer after their players stated that they did not want another season where they lost every match. | Клуб отклонил предложение после того, как их игроки заявили, что они не хотят другого сезона, где они проиграли каждый матч. |
| They reached the final of the Middlesex Senior Cup, where they lost 2-1 to Staines Town. | Они добрались до финала Кубка старшего состава Middlesex, где проиграли 2: 1 в городе Стейнс. |
| You lost a fight, Mr Wimmer, let's be frank. | Вы проиграли, мистер Уиммер, будем откровенны. |
| Quinn... we lost. | Куинн... мы проиграли. |
| You lost our bet, Professor. | Вы проиграли пари, профессор. |
| Yesterday and today, some of Azerbaijan's glorious sons, citizens of our Republic, were lost. | Вчера и сегодня погибли славные сыны Азербайджана, граждане нашей республики. |
| ! I lost my left hand because of you, and I had all my friends killed. | Из-за тебя я потерял руку, погибли все мои друзья. |
| Most of Rodríguez's written works remained in Guayaquil, Ecuador, but were lost in the large city fire of 1896. | Большинство письменных трудов Родригеса хранились в столице Эквадора Гуаякиле, но погибли во время пожара 1896 года. |
| Also during his rule, many lives were lost in the Long Winter of 2758; Gandalf and the Rangers had to help the Hobbits of the Shire survive. | Также во время правления Арассуила многие люди погибли в Долгую Зиму 2758 г., а Гэндальфу и следопытам пришлось помогать хоббитам Шира пережить её. |
| Fourteen of the ships were lost directly to the actions of Spanish naval forces: three at Corunna; six were lost to actions led by Padilla, three to Bazán and two to Aramburu. | 14 из них погибли из-за испанских военно-морских сил: 3 - в Ла-Корунья, 6 - уничтожено Мартином де Падилья, 3 - Алонсо де Базаном, а 2 - Арамбуру. |
| I feel like that guy that lost all his hair, then lost all his strength. | Я чувствую себя как тот парень, который лишился всех своих волос, а затем потерял все свои силы. |
| Looks like you lost your ride. | Похоже, что ты лишился средства передвижения. |
| Unfortunately, due to unforeseen circumstances, Niger has not been able to fully pay its contributions and, as a result, has lost the right to vote in the General Assembly since 1999. | К сожалению, вследствие возникновения непредвиденных обстоятельств Нигер был не в состоянии выплачивать свои взносы в полном объеме и в результате этого с 1999 года лишился права голоса в Генеральной Ассамблее. |
| I already lost my dad. | Я уже лишился отца! |
| He lost his finger while working at a factory. | Он лишился пальца на заводе. |
| And Atlanta lost in Sacramento, 105-97. | А Атланта проиграла в Сакраменто, 105 - 97. |
| He had an excellent tournament until Nigeria reached the final, where they lost 2-1 to Argentina. | Турнир был для него блестящим до того, как Нигерия дошла до финала, где она проиграла Аргентине 2:1. |
| Thanks. But I'm pretty sure I lost. | Спасибо, но я почти уверена, что проиграла. |
| For what will be needed to hold the territory that the republic nearly lost to the FN is political courage of a sort that, for the moment, is in short supply. | Для того, что будет необходимо для удержания территории, которую республика практически проиграла НФ, это является своего рода политическим мужеством, которого, на данный момент, остро не хватает. |
| But Japan's war was lost. | Но Япония уже проиграла войну. |
| But I've temporarily lost my enforcement franchise. | Но я временно утратил право участия в правоохранительной деятельности. |
| Jacob de Graeff lost his political position in the government for some years. | Якоб де Графф утратил своё политическое влияние в правительстве на несколько лет. |
| While Barry had lost faith in romance, I still had faith in my mom. | Бэрри утратил веру в романтику, но я все еще верил в маму. |
| His wife spoke on his behalf, because he has lost the use of his voice. | От его имени выступала его жена, так как он утратил речевую функцию. |
| And lost my memory. | И я утратил память. |
| It's not his fault, he's just a bit lost. | Он не виноват, он просто потерялся. |
| I was lost in thought while I fell in love. | Я потерялся в мыслях, потому что влюблен. |
| He got lost while walking in the woods. | Он потерялся когда гулял по этому лесу. |
| With Erick lost and a storm coming, we can't just sit here. | Эрик потерялся, шторм надвигается - не можем мы здесь сидеть просто так. |
| Now he's stuck, lost somewhere between himself and his parabatai. | Теперь он застрял, потерялся где-то между собой и его Парабатаем. |
| When the giant sauropods died out, the giant predators lost their main food supply and they too were doomed. | Когда вымерли гигантские зауроподы, гигантские хищники лишились своего основного источника пропитания и также были обречены. |
| This is what we lost when we got married and I got fixated on money. | Этого мы лишились, когда поженились и я стал одержим деньгами. |
| Many have simply lost their childhood. | Многие из них просто лишились детства. |
| Many Native communities were plunged into long-term poverty and consequently lost much of the political influence they once had. | Многие индейские племена вследствие этого оказались в бедственном положении и, соответственно, лишились своего былого политического влияния. |
| His teammates in the C-2500 m (Aleksandr Kostoglod), C-4200 m (Kostoglod, Roman Kruglyakov, and Maxim Opalev), and C-4500 m (Kostoglod, Kruglyakov, and Opalev) events also lost their medals as a result of Ulegin's positive test. | Его партнеры по команде в С-2500 м (Александр Костоглод), C-4200 м (Максим Опалев, Роман Кругляков, Александр Костоглод) и C-4500 м (Максим Опалев, Роман Кругляков, Александр Костоглод) также лишились своих медалей. |
| According to the World Bank, trade barriers cost developing countries $100 billion in lost business, twice the amount of official aid. | По данным Всемирного банка, торговые барьеры приносят развивающимся странам потери в размере 100 млрд. долл., что вдвое превышает сумму официальной помощи. |
| Some 3.6 million of life years were lost due to exposure to air pollution in the EU-25 in the year 2000. | В 2000 году в ЕС25 загрязненная атмосфера стала причиной потери около 3,6 млн. лет жизни. |
| On the other hand, Latin America's long-term growth record is hardly an advertisement for the approach, and accounting for lost tax revenues due to lower GDP would surely yield a less impressive fiscal outcome. | С другой стороны, долгосрочные показатели роста в Латинской Америке вряд ли являются рекламой такого подхода, и, учитывая потери налоговых поступлений из-за снижения ВВП, безусловно, он приведет к менее впечатляющим финансовым результатам. |
| Thus the Panel finds that KPC's total lost sales revenue is US$ 1,258,124,836. | Таким образом, Группа считает, что общие потери доходов "КПК" от продаж составляют 1258124836 долл. США. |
| The possibility had been foreseen; in the event that radio guidance was lost the internal guidance computer was supposed to reject the spurious signals from the faulty antenna and proceed on its stored program, which would probably have resulted in a successful launch. | Однако это было предусмотрено; в случае потери радиосигнала бортовой компьютер был обязан отклонять ложные сигналы, полученные антенной, и выполнять заложенную в него программу, которая позволяла успешно осуществить полет. |
| In 1981 the balconies of the Taganrog post office building were lost. | В 1981 году были утрачены балконы здания таганрогского почтампа. |
| The claimant asserts that the goods were lost or stolen at the airport in Jeddah due to the invasion. | Заявитель утверждает, что товары были утрачены или похищены в аэропорту Джедды вследствие вторжения. |
| However, hundreds more were lost when Zittau was destroyed by fire in 1757, during the Seven Years' War. | Более сотни произведений Кригера, однако, были утрачены при пожаре Циттау в 1757 году во время Семилетней войны. |
| There is a risk that the hopeful signs of peace which have now begun to appear could be lost unless they are accompanied by improvements in the living conditions of the population as a "peace dividend". | Существует риск того, что обнадеживающие признаки, связанные с мирным процессом, которые в настоящее время стали более четко вырисовываться, могут быть утрачены, если не будут сопровождаться улучшением условий жизни населения в качестве «мирного дивиденда». |
| Women may be left stateless when they cannot prove nationality because necessary documents such as identity documents and birth registration are either not issued or are lost or destroyed in conflict and are not reissued in their names. | Женщины могут лишиться гражданства, когда они не могут его подтвердить вследствие того, что необходимые документы, такие как удостоверение личности и свидетельство о рождении, либо не были выданы, либо были утрачены или уничтожены в ходе конфликта и не были переоформлены на их имя. |
| I must admit I'm a bit lost at this time, Miss Melissa. | Признаюсь, я немного заблудился, мисс Мелисса. |
| 'but I'm lost within the forest.' | 'но ещё и заблудился в лесу.' |
| YOU KNOW, MY KID BROTHER LOST HIS WAY BETWEEN THE HOUSE AND THE BARN. | Вьюга. И мой брат заблудился между домом и амбаром. |
| Honey, you're lost. | Дорогой, ты заблудился. |
| I sort of got lost. | Я как бы заблудился. |
| Brian, I'm totally serious when I say she may've gotten lost leaving the apartment. | Брайан, я абсолютно серьезно сказал, что она может заблудиться, и не найдет выход из квартиры. |
| The problem was that the port of Le Havre is so vast and so complex, it was very easy to get lost. | Проблема была в том, что порт Гавра настолько огромен и сложно устроен, что заблудиться здесь проще простого. |
| I mean, if it's right in front of you... and you just have to go straight, you can't possibly get lost. | Я имею в виду, что если он прямо перед глазами, то нужно просто пойти прямо и заблудиться невозможно. |
| So how come you're lost if you don't know where you want to end up? | Как же ты можешь заблудиться, если ты сам не знаешь, куда ты хочешь в конечном итоге? |
| The Conchupata beacon is a good bearing not to get lost at slightly monotonous streets of Oruro. | Маяк Кончупата - хороший ориентир, чтобы не заблудиться на несколько однообразных улицах Оруро. |
| however, I'm still one kid lost in the dark fields, trying to find my way. | А сам я всё тот же мальчишка, заблудившийся в темных просторах. |
| I am no longer lost. | Больше я не заблудившийся. |
| You're like this little boy lost. | Ты словно маленький заблудившийся ребенок... |
| Here to us there was a lost the way grandfather who true has set on a way besides our conductor. | Тут нам встретился заблудившийся дедушка, которого на путь истинный наставил опять же наш проводник. |
| (Lost in Faith) | "ЗАБЛУДИВШИЙСЯ В ВЕРЕ" |
| Okay? You are a lost cause, my brother. | Я Х оЧу теБЯ, ЭНДи ты пропащий человек, братан. |
| It means I think you know a lost cause when you see one. | Это значит, что вы видите в них пропащий случай. |
| You - a lost man. | Вы - пропащий человек. |
| You're not a lost cause, Ric. | Ты не пропащий, Рик. |
| The King is a lost cause. | Король - человек пропащий. |