Английский - русский
Перевод слова Lost

Перевод lost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потерял (примеров 7580)
I lost all memories of my early life. Я потерял все воспоминания о прошлой жизни.
Instead of which two ships were wrecked, six men died and the officer in question lost his certificate for good. Вследствие этого два корабля были разрушены шесть человек погибли, а офицер навсегда потерял свой сертификат.
He stepped on his own beard, lost his balance, fell, and broke his neck. Наступил на бороду, потерял равновесие, упал и сломал себе шею.
But the good news is, I lost my existing job... as well as a portion of my earlobe. Но хорошие новости в том, что я потерял нынешнюю работу... так же, как и часть мочки своего уха.
In other words, he used her for bait and he lost her. Иными словами, он использовал её как наживку и потерял её.
Больше примеров...
Потеряли (примеров 4900)
Teresa, you lost half of my investment in one week. Тереза, вы за одну неделю потеряли половину моих инвестиций.
They lost their medic in a recent skirmish, and I offered to take his place. Они потеряли своего медика в последней стычке, и я предложил занять его место.
So why don't you and Stephen call him and let him know that you single-handedly lost us more business in a day than you've ever gotten in a month. Почему бы вам со Стивеном не позвонить ему и не сообщить, что вы потеряли больше клиентов за день, чем когда-либо приводили за месяц.
You lost all and you defend her? Вы потеряли все из-за этого
We've all lost our money. Мы все потеряли деньги.
Больше примеров...
Потеряла (примеров 3786)
I have lost so much of my life to Klaus. Я потеряла так много в моей жизни из-за Клауса.
I'm sorry, but she lost the first one. Прошу прощения, но первую она потеряла.
After a financially unstable 10tacle Studios AG ceased to pay salaries in April 2008, StormRegion lost its employees and was forced to close its Budapest office. После финансово нестабильной 10tacle Studios AG им перестали платить зарплату в апреле 2008 года, StormRegion потеряла своих сотрудников и была вынуждена закрыть свой офис в Будапеште.
She's lost her memory again. Она снова потеряла память.
The field mill lost its use in China sometime after the Later Zhao, but it was invented separately in Europe in 1580 by the Italian military engineer Pompeo Targone. Полевая мельница потеряла своё значение и перестала применяться в Китае в эпоху поздней империи Чжао, но она была независимо изобретена в Европе в 1580 году итальянским военным инженером Помпео Таргоне.
Больше примеров...
Потерянный (примеров 244)
One man, lost in time. Один человек, потерянный во времени.
If Stamper was there himself, this goes much deeper than a lost arrest file. Если Стэмпер сам был здесь, это намного серьезней, чем потерянный протокол ареста.
Long lost brother, avenge my death. Давно потерянный брат, отомсти за мою смерть.
According to this, it means "lost in fire". Согласно этому, это означает "потерянный в огне", был потерян.
The Isola Perduta, the "lost island." Изола-Пердута, "потерянный остров".
Больше примеров...
Проиграл (примеров 1244)
And as someone who fought machines and lost, I am here to tell you this is excellent, excellent news. И как тот, кто сражался с машиной и проиграл, я хочу сказать вам, что это замечательная, отличная новость.
Because, you see, the Beowulf I heard of swam against Brecca, and lost. потому что видишь ли, Беовульф, о котором я слышал плыл против Брекки и проиграл.
You have lost, fair Prince! Проиграл, пресветлый князь.
He lost his stake gambling. Он проиграл все деньги.
He was supported by outgoing President Algirdas Brazauskas and narrowly lost in the runoff to Valdas Adamkus, with Paulauskas gaining 49.6% of vote and Adamkus gaining 50.4%. Набрал значительное количество голосов избирателей и при поддержке Альгирдаса Бразаускаса при 49,6 % голосов избирателей во втором туре на доли процента проиграл Валдасу Адамкусу, набравшему 50,4 % голосов.
Больше примеров...
Проиграли (примеров 696)
We put up a good fight, but lost anyway. Мы здорово дрались, но всё-таки проиграли.
We lost, and it ripped me to shreds. Мы проиграли, и это было большим ударом.
Whoever it was that made you climb up there, they're the ones who's lost. Кто бы ни заставил тебя тебя в петлю полезть, они уже проиграли.
You lost her to someone else. Вы проиграли ее другому.
Epalle was suspended for that match, as he was sent off in an Iraklis' match four years ago against Wisła Kraków, and due to this Budućnost gained a 3-0 default win, in a match they had originally lost 2-1. Эпалль получил дисквалификацию за этот матч, так как четыре года назад он был удален в матче «Ираклиса» против краковской «Вислы», и из-за этого «Будучност» получили техническое поражение 0:3, а в самой игре они изначально проиграли 1:2.
Больше примеров...
Погибли (примеров 249)
Thirteen lives were lost including those of two firemen and many people were injured. Тринадцать человек погибли, включая двух пожарных; многие жители получили ранения.
My prayers are with your husband and all those fine men we lost that day. Я молюсь за вашего мужа и людей, что погибли в тот день.
Iona I lost my brothers to attackers from the outside. На Ионе многие мои братья погибли от рук напавших извне.
Whole colonies of mussels stuck to the rig legs, have been lost. Целые колонии моллюсков, присосавшихся к вышке, погибли.
Lt. Nakayama, the de facto commander who had ordered the massacre, would later tell the new garrison commander, Captain Soeda, that the lepers and their boat had been lost in a typhoon while being taken to Jaluit atoll. Лейтенант Накаяма, который фактически приказал убить больных, позднее доложил командующему гарнизоном Соеде, что прокажённые погибли вследствие тайфуна во время их отправки на Джалуит.
Больше примеров...
Лишился (примеров 469)
After Imperial and Spanish troops' success against Sweden in the 1634 Battle of Nördlingen, he lost his most powerful ally. После победы имперских и испанских войск над Швецией в битве при Нёрдлингене в 1634 году он лишился своего самого могущественного союзника.
Ultimately, you lost your parents, your siblings, everything. В итоге ты лишился родителей, брата, сестёр и всего остального.
Have you completely lost your mind? Ты что, совсем рассудка лишился?
Mr. Chubbs here just lost his job. Мистер Чаббс ведь лишился работы.
Mr. Brinkin lost his case. Таким образом, мистер Гаррисон лишился этого комплекса.
Больше примеров...
Проиграла (примеров 471)
You have lost a know what that means. Проиграла первый бой, но будет ещё.
The Kuomintang branches in Sarawak were finally dissolved in 1949 when the party lost the Chinese Civil War to the Communist Party and retreated to Taiwan. Филиалы Гоминьдана в Сараваке прекратили своё существование в 1949 году, когда партия проиграла войну на материковом Китае и отступила на Тайвань.
Deng Xiaofei would make his competitive debut for Jiangsu Sainty in the club's first game of the season on 22 March 2009 against Shanghai Shenhua, which Jiangsu Sainty lost 2-1. Дэн Сяофэй дебютировал за «Цзянсу Сайнти» в первом матче сезона 22 марта 2009 года против «Шанхай Шэньхуа», который команда проиграла со счётом 2-1.
I lost, Ave. Я проиграла, Эйв.
The Buckeyes made it to the 'Sweet Sixteen' where they lost to Kentucky 62-60. Но в плей-офф команда дошла лишь до 1/16 финала, где проиграла «Кентукки» со счётом 60-62.
Больше примеров...
Утратил (примеров 438)
Seems... I've lost my boyfriend's attention. Кажется... мой парень утратил ко мне интерес.
So the Franco-German couple has lost the credit it once enjoyed. Так что франко-германский тандем утратил то доверие, которым он когда-то пользовался.
When the lieutenant became unconscious, the alien lost energy. Когда лейтенант потерял сознание, чужак утратил энергию.
I believe you lost your mind, and for periods of time, you weren't the Will Graham I know. Я верю, что ты утратил разум и, какое-то время, ты был не тем Уиллом Грэмом, которого я знаю.
Owing to the construction of the Barrier, the West Bank has lost some of its most fertile areas, with agricultural lands accounting for 86 per cent of the confiscated 270 sq. km by July 2004. Из-за сооружения барьера Западный берег утратил часть своих наиболее плодородных земель, поскольку пригодные для сельского хозяйства земли к июлю 2004 года составляли 86% из конфискованной территории площадью 270 км2.
Больше примеров...
Потерялся (примеров 408)
She didn't tell me she'd lost him. И даже не сказала, что Тотофф потерялся.
You just lost yourself out there, but we're here to help you get back. Ты запутался и потерялся, и мы здесь, чтобы помочь тебе вернуться.
The kid is lost, he's not a criminal, why would you put him in jail? Он потерялся, он не преступник, почему Вы хотите посадить его в тюрьму?
He got lost in the middle of the Sahara Desert. Он потерялся в пустыне Сахара.
We thought wed lost you. Думали, ты потерялся.
Больше примеров...
Лишились (примеров 346)
The CAF lost 11 aircraft in the attack while the Japanese lost one Zero. Американцы лишились 11 самолётов во время этой атаки, в то время как японцы потеряли только один Zero.
As they pursued their action, the authors reportedly lost their business, and their nephew, the company's property custodian, was killed. Поскольку они не отказались от своих притязаний, авторы якобы лишились своего бизнеса, а их племянник, заведующий имуществом компании, был убит.
Fifteen thousand tents were released from stocks to provide shelter to up to some 75,000 people who lost their homes in the devastating earthquake in Sichuan Province in China, in May 2008. Из запасов было выдано 15000 палаток для примерно 75000 человек, которые лишились своих домов в результате опустошительного землетрясения в провинции Сычуань в Китае в мае 2008 года.
They alleged that they had been denied procedural fairness in so far as they had not been advised of their right to request access to a legal adviser, and thus had lost their opportunity to apply for refugee status. Они заявили, что им было отказано в процессуальной справедливости, поскольку их не уведомили об их праве воспользоваться услугами адвоката, вследствие чего они лишились возможности претендовать на статус беженца.
As we've lost our horse by a bad accident and are the oldest branch of the family. Мама хотела, чтобы мы познакомились, так как мы лишились лошади и... наша ветвь - старейшая.
Больше примеров...
Потери (примеров 576)
Alone and having lost heavily, Pomone surrendered. Pomone, оставшийся в одиночестве и понёсший серьёзные потери в людях, сдался.
In addition, the carrier will have the right to limit the compensation to a certain amount per package or per kilogram of the gross weight of the goods lost or damaged. Если задержка приводит к физической утрате или повреждению груза, а также косвенному ущербу, включая производственные потери, грузоотправитель по договору или грузополучатель будут вправе потребовать выплаты компенсации за все понесенные потери с учетом положений об ограничении ответственности, предусмотренных проектами статей 64 и 65.
Biodegradation via co-metabolism is the most important process by which alachlor is lost from most soils with some loss by photolysis. Биодеградация посредством кометаболизма является ведущим процессом потери алахлора из большинства почв, при том что некоторые потери вызываются фитолизом
Some 6,518 teachers' days were lost, an average of 35 teachers daily, representing an economic loss to the Agency of some $180,387. Было потеряно приблизительно 6518 рабочих дней преподавателей, в среднем отсутствовало 35 преподавателей в день, в результате чего экономические потери Агентства составили приблизительно 180387 долл. США.
During the school year from September 2004 to May 2005, some 1,193 teacher days were lost at the Agency's 93 West Bank schools, representing an economic loss to the Agency of some $32,211. В течение учебного года с сентября 2004 года по май 2005 года в 93 школах Агентства на Западном берегу было потеряно около 1193 рабочих дней преподавателей, в результате чего экономические потери Агентства составили около 32211 долл. США.
Больше примеров...
Утрачены (примеров 302)
Although Lewis and Clark had travelled this way previously, many of their specimens had been lost. Такой путь до них уже совершала экспедиция Льюиса и Кларка, но многие образцы растений, собранные теми, были утрачены.
Toshiba submitted schedules listing the quantity, unit price and total price of each of the assets that it alleged were lost. "Тошиба" представила списки с указанием количества, цены за единицу товара и общей стоимости каждого из предметов, которые, по ее утверждениям, были утрачены.
Little had changed in the rural areas of many developing countries and some gains had been lost owing to chronic poverty, poor governance, civil conflict and the HIV/AIDS epidemic. Слишком мало изменений произошло в сельских районах многих развивающихся стран, многие достижения были утрачены из-за хронической нищеты, неэффективного управления, гражданских конфликтов и эпидемии ВИЧ/СПИДа.
There it says that the Drilling Contract is that individual drilling contract whereby KDC agreed to drill specific wells for KOC, using the lost rigs. В нем говорится, что он представляет собой индивидуальный контракт на выполнение буровых работ, по условиям которого "КДК" согласилась пробурить для "КОК" оговоренное число скважин, используя при этом буровые установки, которые впоследствии были утрачены.
During the 1930s she was well known in literary London, and wrote a great deal of poetry (much of which was later lost in war damage); but found it more difficult to procure publication. В 1930-х годах Уикем получила большую известность в литературных кругах Лондона и написала огромное количество стихов (многие из которых были утрачены во время войны); хотя также и испытала затруднения с их публикацией.
Больше примеров...
Заблудился (примеров 315)
And I got lost... like in a dream. И я заблудился - как во сне.
Like... lost and... It's hard to explain to someone outside. Будто... заблудился и... сложно объяснить кому-то из вне.
You got yourself good and lost out here, Hugo. Ты здорово заблудился, Хьюго.
Pardon me, ladies, but I seem to have gotten myself the tiniest bit lost. Прошу прощения, дамы, но кажется я слегка заблудился.
My colleague, the late great Loren McIntyre, discoverer of the source lake of the Amazon, Laguna McIntyre in the Peruvian Andes, was lost on the Peru-Brazil border about 30 years ago. Мой коллега, покойный великий Лорен Макинтайр, исследователь истока Амазонки, озера Макинтайра в перуанских Андах, около 30 лет назад заблудился на границе Перу и Бразилии.
Больше примеров...
Заблудиться (примеров 104)
"get lost" is what I'm going to say. "заблудиться" в то, что я собираюсь сказать.
I've been known to get lost in my own office. Известно, что я могу заблудиться у себя в офисе.
And like a forest it's easy to lose your way... to get lost... to forget where you came in. И, так же как в лесу, очень легко потерять свою дорогу... заблудиться... забыть куда ты шла.
Wait, Joy, you could get lost in there! Радость, ты можешь заблудиться!
I need you to stay close to me because it's easy to get lost here. Не отставай от меня, здесь легко заблудиться.
Больше примеров...
Заблудившийся (примеров 13)
Suddenly, the wounded Malyshev intervened, deciding that Baukin was a lost man who could be re-educated. Неожиданно вмешался раненый Малышев, решивший, что Баукин - заблудившийся человек, которого можно перевоспитать.
I'll take my rig out to the woods, tell the rangers I'm a lost hiker with a broken leg. Я отойду подальше в лес, скажу рейнджерам, что я заблудившийся турист и сломал ногу.
I am no longer lost. Больше я не заблудившийся.
You're like this little boy lost. Ты словно маленький заблудившийся ребенок...
And I, like one lost in a thorny wood, Как заблудившийся в лесу терновом,
Больше примеров...
Пропащий (примеров 9)
You act as if our child were lost. Ты ведёшь себя так, как будто наш ребенок совсем пропащий.
Okay? You are a lost cause, my brother. Я Х оЧу теБЯ, ЭНДи ты пропащий человек, братан.
It means I think you know a lost cause when you see one. Это значит, что вы видите в них пропащий случай.
I was lost a long time ago. Я уже давно пропащий.
I know I'm a lost cause, miss Pope, but if there's any part of you, any part of you at all that believes that I'm telling you the truth, you'll help me. Знаю, я пропащий человек, мисс Поуп, но если вы хоть самую малость верите, что я говорю правду, вы поможете мне.
Больше примеров...