I've lost another someone who was very dear to me. | Я потерял еще кое-кого, кто был мне очень дорог. |
I lost my dad when I was young. | Я потерял своего отца, когда был молодым. |
I'm stuck in a pirate's brig and I've lost both my ship and the loyalty of my crew. | Я застрял в гауптвахте и потерял не только свой корабль, но и доверие команды. |
Look, I know it's no excuse, but I lost my job, man. | Слушай, я знаю это не извинение, но я потерял свою работу, мужик. |
I fell into an abyss and lost one of my eyes instead, had I said... | Я упал в пропасть и потерял один из своих глаз Вместо этого, если бы я сказал... |
Your apologies won't bring back what's been lost. | Твои извинения не вернут того, что мы потеряли. |
We just lost the oldest member of the House and our president can't make a statement without a paper bag on her head. | Мы только что потеряли старейшего члена Палаты представителей, а наш президент не может сделать заявление, не надев на голову пакет. |
We've already lost enough. | Мы и так уже многое потеряли. |
We lost him, Jax. | Мы потеряли его, Джекс. |
Adam-16, we lost the trace. | Адам-16, мы потеряли след. |
Max, I just lost every dollar I had. | Макс, я потеряла все свои деньги. |
I lost track of Quinn, but I know what he wants. | Я потеряла след Квинна, но я знаю, чего он хочет |
In 2011, however, the Free Democratic Party failed to break through 5%, and thus lost the 10 seats they'd won in 2006. | Однако в 2011 году Свободной демократической партии не удалось достигнуть и 5% голосов, и таким образом она потеряла 10 мест, которые она получила в 2006 году. |
Now, if you don't think you can pull it off, if you lost your edge, just tell me and I'll understand. | Но если тебе это не под силу, если потеряла навык, скажи, я пойму. |
Forgot what I was going to say now, I've lost my thread, you're sat there texting. | Забудь, я уже потеряла нить, пока ты там СМС набираешь |
It was a precursor to India, a messenger from Gondwana - a lost paradise of dinosaurs isolated for millions of years. | Он был предшественником Индии, Посланником Гондваны - потерянный рай динозавров изолированный за миллионы лет. |
You wrote the name of the planet where we'll find the Lost City in the crossword. | Я думаю, вы написали название планеты, где мы найдем Потерянный Город, в кроссворде. |
Lost Legion settling a long, long way back in the field, as they go to the back straight. | Потерянный Легион далеко, далеко позади поля, пока все идут след в след. |
Our lost York Prince, Richard... | Потерянный принц Йорка! Ричард! |
A day without work is a day lost. | День без работы - потерянный день |
He lost so pathetically to Larry Holmes. | Он так некрасиво проиграл Ларри Холмсу. |
He claims that he lost it to Tyrion Lannister, betting on Jaime Lannister to win a previous tourney. | Он утверждает, что проиграл его Тириону Ланнистеру, поспорив на победу Джейме в предыдущем турнире. |
I was born a wizard, but I lost out at the family wizard competition to my know-it-all older brother. | Я родился магом, но проиграл на семейном турнире волшебников старшему брату-всезнайке. |
On May 17, 1995, Albright lost to Masahito Kakihara in the semi main event to build up Kakihara for a match with Takada. | 17 мая 1995 Олбрайт проиграл Масахито Какихаре за возможность матча с Такадой. |
You have just lost a wonderful job with 14 paychecks, a secretary, with promotion opportunities in Torrevieja, Alicante. | Ты только что проиграл чудесную работу с годовой зарплатой каждый месяц секретаршей и шансом на продвижение в Торревьехе, Аликанте. |
It's just hard... hard to believe we've lost, that it was all for nothing. | Только трудно... трудно думать о том, что мы проиграли, что все делали впустую. |
Everyone lost in this shocking conflict, when young men not only fought against each other, but against extreme weather conditions, severe hardships like the ravages of disease, flies and lice. | Все проиграли в этом шокирующем конфликте, в котором молодые люди не только сражались друг с другом, но и вели настоящую войну против экстремальных погодных условий, опустошительных болезней, мух и вшей.» |
Because we'd already lost. | Потому что мы всё равно бы проиграли. |
They lost a hair versus hair match on January 11, 1991, resulting in both women being shaved bald. | 11 января 1991 года они проиграли матч с волосами на кону и обе были обриты налысо. |
In 1972, they reached the Stanley Cup Finals for the first time in 22 years, but lost to the Boston Bruins, who were led by Bobby Orr and Phil Esposito. | В 1972 году они вышли в финал Кубка Стэнли впервые за 22 года, но проиграли «Бостон Брюинз», в составе которых играли Бобби Орр и Фил Эспозито. |
Some of our countries have also lost citizens. | Более того, граждане некоторых из наших стран погибли. |
Since 1978, his country had lost 30 of its nationals who were serving with UNIFIL. | С 1978 года погибли 30 граждан Фиджи, служивших в ВСООНЛ. |
Approximately 1.5 million Somalis were displaced and over 20,000 lives lost through its genocidal acts, which deserve thorough investigation by the relevant international bodies. | В ходе актов геноцида, которые заслуживают тщательного расследования соответствующими международными органами, примерно 1,5 миллиона сомалийцев стали перемещенными лицами и около 20000 человек погибли. |
Through its 2010 Budget, the Government of Canada will facilitate access to EI sickness benefits for eligible workers who have lost a family member as a result of a violent crime or are immediate family members of military personnel who died resulting from a service-related injury. | Правительство Канады предусмотрит в бюджете 2010 года меры, благодаря которым будет упрощен порядок получения пособий по болезни для работников, потерявших члена семьи в результате тяжкого преступления или являющихся ближайшими родственниками военнослужащих, которые погибли от травмы или ранения, полученных при исполнении служебных обязанностей. |
All 69 of her crew were lost. | Все 69 членов экипажа погибли. |
The man who cut me lost more than his nose. | Тот, кто сделал это, лишился не только носа. |
Sounds like you just lost another one. | По-моему, ты еще одной лишился. |
CLAY: You never asked me why I lost the patch. | Ты так и не спросила, почему я лишился нашивки. |
Well, for Booth, so he can regain whatever he fes he's lost. | Это ради Бута, чтобы он смог восстановить всё, чего, как он думает, он лишился. |
He lost his job, his wife. | Он лишился работы и жены. |
Thanks. But I'm pretty sure I lost. | Спасибо, но я почти уверена, что проиграла. |
In the first two rounds the team lost, but in the 3rd round victory was recorded in a home game against the Air Force (Moscow). | В первых двух турах команда проиграла, а в З-ем туре была зафиксирована победа в домашнем матче против команды ВВС (Москва). |
He lost by a nose. | Она проиграла, чуть-чуть. |
However, the team lost the decisive match against their direct competitors from Karl-Marx-Stadt and only managed to finish third in the table. | Тем не менее команда проиграла решающий матч против своих прямых конкурентов из Карл-Маркс-Штадта и занял третье место в итоговой таблице. |
On 1 March, they lost 0-1 to Brazil in Moscow, and on 27 May drew 0-0 with Spain in Albacete. | 1 марта проиграла в Москве бразильцам со счётом 0:1, и 27 мая в Альбасете сыграла вничью 0:0 с испанцами. |
Seems... I've lost my boyfriend's attention. | Кажется... мой парень утратил ко мне интерес. |
All of this knowledge is lost in the South, but I could teach you everything I know. | Юг утратил все эти знания, но я могу научить тебя всему, что знаю. |
We are certainly among those who believe that with the demise of the cold war, this issue has lost its sharp edge. | Мы, безусловно, принадлежим к числу тех, кто считает, что с прекращением "холодной войны" этот вопрос утратил свою остроту. |
The draft articles made no mention of the situation preceding their entry into force, a matter of great importance to people who had lost their nationality through State succession. | В проекте статей нет упоминания о ситуации до их вступления в силу, а этот вопрос очень важен для тех, кто утратил гражданство в связи с правопреемством государств. |
Despite initial optimism, the process seems to have lost momentum, mainly because of objections from Iyamuremye and Mudacumura regarding the process, beginning with disarmament. | Несмотря на первоначальный оптимизм, процесс, как представляется, утратил динамику, главным образом по той причине, что Иямуремье и Мудакумура возражают против того, чтобы процесс начинался с разоружения. |
My name is Jeff and I'm lost. | Меня зовут Джефф и я потерялся. |
Wanted, I thought what had been lost. | Дорогой, я подумала, что ты потерялся. |
No, Liam is not at a bar and he's not lost in the woods, okay? | Нет, он не в баре и он и он не потерялся в лесу, хорошо? |
I'm lost, I think. | Я потерялся, я думаю. |
Is the lost person a child? | Кто потерялся - ребенок? |
Sir, we just lost sublight engines. | Сэр, мы только что лишились субсветовых двигателей. |
Many families lost their homes and livelihoods and were forced to change their familiar surroundings and way of life. | Многие семьи лишились жилья, утратили источник существования, им пришлось изменить привычную среду обитания и уклад жизни. |
They lost promotion and its benefits due to lack of attention of their concerning agencies. | Они лишились права на повышение и связанные с ним льготы по причине невнимательного к ним отношения со стороны ведомств, в которых они работали. |
Many farmers had lost land when the New York City reservoirs were built, and they were not willing to risk losing more land. | Многие фермеры лишились земли во время строительства водохранилищ для города Нью-Йорка и не хотели идти на риск потери новых участков. |
Evans' parents lost their entire business. | Родители Эванса лишились своего бизнеса. |
Based on the above calculations, AOC claims that it lost revenues of US$ 279,626,579.78 as a result of lower sales to Japanese purchasers. | Исходя из этих расчетов, "АОК" утверждает, что потери дохода в результате снижения продаж японским покупателям составили 279626579,78 долл. США. |
Of course, we kept getting lost, and every time Sherry asked for directions, it turned out to be another American. | Конечно, мы продолжали получать потери, и Шерри постоянно спрашивала указаний, все становилось очередной Американщиной. |
Both our web site and software use all available means to maintain data accuracy and privacy and to protect your data from being misused and/or lost. | Наш Интернет сайт и программное обеспечение применяют технологий, которые обеспечивают сохранность данных и защищают их от потери и/или использования не по назначению. |
Total French losses in the Krasny skirmishes are estimated between 6,000 and 13,000 killed and wounded, with another 20,000 to 26,000 lost as prisoners to the Russians. | Общие потери французов под Красным оцениваются между 6-13 тысячами убитых и раненых, а также 20-26 тысяч пленными. |
Applying the established values of pre-invasion and post-invasion inventory, and the established obsolescence factor, the Panel finds that PIC lost materials and supplies from its storage facilities with a value of KWD 5,325,560. | Применяя установленную стоимость довоенного и послевоенного запасов и установленный коэффициент амортизации, Группа приходит к выводу о том, что понесенные "ПИК" потери материалов и принадлежностей со складов составляют 5325560 кувейтских динаров. |
Many of his works remain unpublished and some manuscripts are lost. | Многие его произведения остались неопубликованными, а многие рукописи были утрачены. |
Many lives were lost unjustly, incomprehensibly and unexpectedly. | Многие жизни были утрачены несправедливо, необъяснимо и неожиданно. |
He also asked when and how Mapuche lands had been lost and whether native titles to land were considered to have survived the acquisition of sovereignty by the colonial power. | Он также задает вопрос, когда и как были утрачены земли мапуче и считаются ли исконные права на землю неизменными, невзирая на обретение независимости колониальной властью. |
Let us be clear about the costs of missing this opportunity: millions of lives that could have been saved will be lost; many freedoms that could have been secured will be denied; and we shall inhabit are more dangerous and unstable world. | Давайте четко определим, во что обойдется нам потеря этой возможности: погибнут миллионы человек, которые могли бы быть спасены; будут утрачены многие свободы, которые могли бы быть гарантированы; и нам придется жить в более опасном и нестабильном мире. |
While the United States is ahead of the pack, some of its gains could soon be lost, as accumulating inventories begin eroding profits. | Хотя США находятся на передовых позициях, некоторые из их достижений скоро могут оказаться утрачены, когда накопление складских запасов приведет к постепенному снижению прибыли. |
It must have been heading for the sky and got lost. | Должно быть, он искал небо и заблудился. |
I'm lost. Could you please help me? | Я заблудился. Вы не могли бы мне помочь? |
But this was a monster called Tsuchikorobi, which I came across in the mountains three years ago when I got lost on my way to Mino. | Но тогда, три года назад, когда я заблудился в горах по дороге в Мино, я встретил чудовище, которое называется Цучикороби |
Excuse me, I'm totally lost. | Простите. Я Я заблудился. |
After 14 years he managed to escape from the pits, only to become lost in Dorthonion. | Через четырнадцать лет Гвиндору удалось сбежать из подземелий, однако он заблудился в Дортонионе. |
It's so easy to get lost in these woods. | В этом лесу так легко заблудиться. |
I never minded being lost in Venice. | Я всегда мечтала заблудиться в Венеции. |
Wait, Joy, you could get lost in there! | Радость, ты можешь заблудиться! |
How did I get so lost? | Как я умудрился так заблудиться? |
GIMP provides a huge set of Tools and Shortcuts which most new users get lost in. | GIMP предлагает большой набор инструментов и клавиши быстрого доступа для них, и поначалу в них можно заблудиться. |
I'm a lost prince and I'm looking for a wife. | Я, заблудившийся принц, ищу себе супругу в этих краях. |
however, I'm still one kid lost in the dark fields, trying to find my way. | А сам я всё тот же мальчишка, заблудившийся в темных просторах. |
But what does the explorer do when they're lost? | Но что делает заблудившийся исследователь? |
I am no longer lost. | Больше я не заблудившийся. |
(Lost in Faith) | "ЗАБЛУДИВШИЙСЯ В ВЕРЕ" |
You act as if our child were lost. | Ты ведёшь себя так, как будто наш ребенок совсем пропащий. |
You're not a lost cause, Ric. | Ты не пропащий, Рик. |
Another brilliant mind lost. | Ещё один пропащий гений. |
The King is a lost cause. | Король - человек пропащий. |
I know I'm a lost cause, miss Pope, but if there's any part of you, any part of you at all that believes that I'm telling you the truth, you'll help me. | Знаю, я пропащий человек, мисс Поуп, но если вы хоть самую малость верите, что я говорю правду, вы поможете мне. |