| So word is you lost your memory. | (ангус) Говорят, ты потерял память. |
| I saw his face when he lost his job. | Я видел его лицо, когда он потерял работу. |
| But the good news is, I lost my existing job... as well as a portion of my earlobe. | Но хорошие новости в том, что я потерял нынешнюю работу... так же, как и часть мочки своего уха. |
| I lost both my parents when I was 11 years old, so I know a little something about needing family. | Я потерял обоих родителей, когда мне было 11, поэтому я знаю, что значит нуждаться в семье. |
| I just lost a customer, not your fault. | Я только что потерял клиента, это не ваша вина |
| Don't go comparing what you've lost to... to what I've lost. | Не нужно сравнивать то, что потерял ты... с тем, кого мы потеряли. |
| A few minutes later, the NATO fighter aircraft lost all contacts for operational reasons. | Спустя несколько минут истребители НАТО по причинам оперативного характера потеряли все установленные контакты. |
| The device may help adults with RP who have lost the ability to perceive shapes and movement to be more mobile and to perform day-to-day activities. | Устройство может помочь взрослым с RP, которые потеряли способность воспринимать формы и движения, чтобы быть более мобильными и выполнять ежедневные мероприятия. |
| We've lost the main power generator. | Мы потеряли главный генератор. |
| We lost a great man today. | Мы сегодня потеряли великого человека. |
| That's when I thought I'd lost you. | В тот момент я подумала, что потеряла тебя. |
| You lost your mom and now Nick. | Ты потеряла маму, а теперь и Ника. |
| Our Republic was at the very centre of the world conflagration and lost more than a fourth of its population, but it did not accept fascist tyranny. | Оказавшись в самом центре мирового пожара, наша республика потеряла более четверти населения, но не смирилась с фашистской тиранией. |
| Because of me, she has lost everything. | Из-за меня она потеряла все. |
| Then today I've lost a second son. | Сегодня я потеряла второго сына. |
| I wandered down this tunnel, totally lost. | Я блуждал по вокзалу, полностью потерянный. |
| In addition, a guideline was developed for the compensation for lost earnings of witnesses who testify at the Tribunal. | Кроме того, были разработаны руководящие принципы выплаты свидетелям, дающим показания в Трибунале, компенсации за потерянный заработок. |
| ~ The lost ticket was never used. | Потерянный билет не был использован. |
| BARTHOLOMEW: So, my long lost and nonexistent kid brother, Alex... a... k.a... | Итак, мой потерянный и не существовавший брат Алекс... |
| Walsh has appeared in several other films with Ferrell, including Bewitched (with Nicole Kidman) and an "alternate film" to Anchorman titled, Wake Up, Ron Burgundy: The Lost Movie. | Уолш также ранее снялась в нескольких фильмах с Ферреллом, в том числе «Колдунья» (вместе с Николь Кидман) и «Проснись, Рон Бургунди: Потерянный фильм». |
| We lost enough money last week. | Ты проиграл много денег прошлый уик-энд мне. |
| Brother, Brother Zhang lost again! | Братец, а Жанг опять проиграл! |
| Do you think I'd be in my position if I had lost a war? | Думаешь, я стоял бы здесь сейчас, если бы проиграл хоть раз? |
| We had a dare and I lost. | В этот раз я проиграл. |
| I know how you lost. | Я знаю, как ты проиграл. |
| I have a theory why you lost the war. | У меня есть теория, почему вы проиграли войну. |
| The one that we lost. | В тех, где мы проиграли. |
| Yankees lost again last night. | Янки вчера опять проиграли. |
| The Mavericks defeated the Houston Rockets in Round 1 of the playoffs in 7 games but then lost to the Phoenix Suns 4-2, led by former Maverick star Steve Nash. | Мавериксы в плей-офф прошли Хьюстон Рокетс, но в следующем раунде проиграли Финикс Санз 4-2, благодаря бывшей звезде Далласа Стива Нэша. |
| In 1971 the Lancers won the NASL regular season title under him, but lost in a grueling semi-final series to eventual champion Dallas. | В 1971 году «Лансерс» выиграли регулярный сезон NASL, но проиграли в изнурительном полуфинале будущему чемпиону «Даллас Торнадо». |
| A thousand souls lost because of Nekron's rage. | Тысячи людей погибли от гнева Некрона. |
| It contains pure Dalek DNA, thousands were created, all were lost, save one. | Он содержит чистую ДНК Далека, тысячи были созданы, все прототипы погибли, кроме одного. |
| In that period we have lost the precious lives of 92 valiant soldiers. | За этот период погибли 92 наших отважных солдата. |
| Because of me, lives were lost. | Из-за меня погибли люди. |
| Lt. Nakayama, the de facto commander who had ordered the massacre, would later tell the new garrison commander, Captain Soeda, that the lepers and their boat had been lost in a typhoon while being taken to Jaluit atoll. | Лейтенант Накаяма, который фактически приказал убить больных, позднее доложил командующему гарнизоном Соеде, что прокажённые погибли вследствие тайфуна во время их отправки на Джалуит. |
| A souvenir to remember the night your math teacher lost his job. | Сувенир, напоминающий ночь, когда твой учитель по математике лишился работы. |
| After Imperial and Spanish troops' success against Sweden in the 1634 Battle of Nördlingen, he lost his most powerful ally. | После победы имперских и испанских войск над Швецией в битве при Нёрдлингене в 1634 году он лишился своего самого могущественного союзника. |
| This snafflefang lost his leg to one of drago bludvist's iron traps. | Этот Вострозуб лишился ноги в железном капкане Драго Блудвиста. |
| State assistance was also provided, in the form of 100,000 soms for those who had lost their homes and a little less for those whose houses had suffered badly. | Также, была оказана государственная помощь, составившая по 100000 сомов для тех, кто лишился жилья, и немного меньше для тех, чьи дома сильно повреждены. |
| How do you think he lost his tooth? | А как он лишился зуба? |
| You won and she knows that she lost. | Ты победил, и она знает, что проиграла. |
| He hit five homeruns before his team lost the quarter final. | Он сделал пять хоум-ранов, прежде чем его команда проиграла в четвертьфинале. |
| The general election of 2011 was yet another watershed election as it was the first time a Group Representation Constituency (GRC) was lost by the ruling party PAP, to the opposition Workers' Party. | Всеобщие выборы 2011 года были ещё одним водоразделом, поскольку впервые в групповом избирательном округе правящая партия ПНД проиграла оппозиционной партии. |
| Okay, you basically just lost. | Короче, ты уже проиграла. |
| Therefore, I admit that I lost. | Я признаю, что проиграла. |
| The Somali passport has long lost most of its value as a travel document. | Сомалийский паспорт давно уже утратил большую часть своей ценности как проездного документа. |
| I lost that part of myself a long time ago. | Я утратил свою хорошую половину уже довольно давно. |
| The Tribunal also noted that the buyer had informed the seller of the quality problems within a reasonable time limit, and therefore, had not lost its right to claim damages (Article 39 CISG). | Суд заметил, что покупатель в разумный срок известил продавца о несоответствующем качестве товара и, таким образом, не утратил права на возмещение убытков (статья 39 КМКПТ). |
| I've lost it, man. | Я утратил это, приятель. |
| that, vanquished, my virtue ran away and I was as if lost. | Что веки у меня поникли сами, И я себя утратил, взор склоня. |
| I'm lost in the desert right now, and I'm drunk. | Я потерялся в пустыне и я пьяный. |
| Hell, I was younger than her and I got lost. | Черт, я был младше нее и я потерялся. |
| He's been lost ever since he left home. | Он потерялся с тех пор, как покинул дом. |
| "Lost in Your Eyes"? | "Потерялся в твоих глазах"? |
| I am lost without you. | Я потерялся без тебя. |
| Compensation is of critical importance to victims of trafficking who are likely to have suffered significant harm and lost valuable opportunities. | Компенсация жизненно важна для жертв торговли, которые, скорее всего, понесли значительный ущерб и лишились выгодных возможностей. |
| The rebels came for Joffrey's head, they lost their own. | Мятежники пришли за головой Джоффри, но лишились собственных. |
| We lost the server room, all of our processors, and life support systems, and half of our living quarters. | Мы лишились серверной, всех процессоров, системы жизнеобеспечения и половины жилых блоков. |
| We lost our bomb. | Мы лишились нашей бомбы. |
| That was the left gear we lost. | Мы лишились левого шасси. |
| In this way, foreign companies no longer run the risk that all insurance coverage is lost when a counterpart is privatized. | Благодаря этому иностранные компании перестанут подвергаться риску потери всего страхового покрытия в случае приватизации контрагента. |
| In addition to the loss of life and limb, considerable mental harm has been inflicted on many people who have lost relatives and often financial support. | Помимо потери жизни и конечностей многим людям, утратившим своих родных, а часто и финансовую поддержку, был нанесен значительный психический ущерб. |
| The number of cancelled meetings with interpretation had declined, however, as well as the overall time lost owing to late starts and early adjournments, as a result of improved advance planning and coordination with secretariats. | Вместе с тем уменьшилось число отмененных заседаний с устным переводом, равно как и общие потери времени по причине позднего открытия и преждевременного завершения заседаний, что объясняется улучшением предварительного планирования и координации с секретариатами. |
| Given the results of the sampling projects, the Panel determined that a logistic regression model should be applied to all losses in the target group to predict whether specific losses should be classified as for lost or stolen motor vehicles or for repairs. | Учитывая результаты выборочных обследований, Группа уполномоченных решила применить модель логистической регрессии ко всем потерям в целевом контингенте для прогнозирования того, как можно было бы квалифицировать какие-либо конкретные потери: в качестве потерь в связи с утраченными или похищенными автотранспортными средствами или в качестве потерь в отношении ремонта. |
| The list of the findings is extensive and includes a variety of areas where revenues had been lost, mainly in the areas of exploration and production (i.e., under estimation of the real production capacity) and in contracts with different private oil companies. | В обширном списке выводов указывается целый ряд областей, в которых были отмечены потери, главным образом в сфере проведения поисково-разведочных работ и добычи (например, по сравнению с оценкой реальных добывных возможностей), а также потери по контрактам, заключенным с различными частными нефтедобывающими компаниями. |
| But all of this was lost after the redeployment. | Однако после передислокации войск все эти завоевания были утрачены. |
| Upon their return, they discovered that equipment, files and plant materials were lost or destroyed. | После возвращения сотрудники обнаружили, что оборудование, архивы и материалы были утрачены или уничтожены. |
| In addition, 4 pieces of communications equipment, one water tank and two kitchen units were also lost due to accidents. | Кроме того, четыре единицы аппаратуры связи, одна емкость для воды и две кухни также были утрачены вследствие аварий. |
| Concern was expressed that if the affected communities could not participate, the reallocation would take place in such a manner that invaluable reindeer grazing land would be lost. | Была также выражена обеспокоенность по поводу того, что если затрагиваемые общины не смогут принять участие в консультациях, то перемещение поселка произойдет таким образом, что бесценные пастбища для северных оленей будут утрачены. |
| During the 1930s she was well known in literary London, and wrote a great deal of poetry (much of which was later lost in war damage); but found it more difficult to procure publication. | В 1930-х годах Уикем получила большую известность в литературных кругах Лондона и написала огромное количество стихов (многие из которых были утрачены во время войны); хотя также и испытала затруднения с их публикацией. |
| And I got lost... like in a dream. | И я заблудился - как во сне. |
| And then I grew up and I lost my way. | А потом я повзрослел и заблудился в жизни. |
| Okay, I found the aspirin, but I'm lost again. | Так, я нашёл аспирин, но опять заблудился. |
| Well, it wouldn't have been eight hours if you hadn't gotten lost. | Ну, могло бы быть меньше, если бы ты не заблудился. |
| Lost inside all them plans you got. | Ты заблудился в своих прожектах. |
| Sometime it's easy to get lost in the past. | Иногда очень легко заблудиться в прошлом. |
| It's easy to get lost. | В нем легко заблудиться. |
| And like a forest it's easy to lose your way to get lost... to forget where you came in. | И как в лесу, там легко заблудиться потеряться... забыть куда идти. |
| It's very dangerous to get lost in there. | Заблудиться здесь было очень опасно. |
| I don't want to get lost. | Я не хочу заблудиться. |
| I'm a lost prince and I'm looking for a wife. | Я, заблудившийся принц, ищу себе супругу в этих краях. |
| I am no longer lost. | Больше я не заблудившийся. |
| Here to us there was a lost the way grandfather who true has set on a way besides our conductor. | Тут нам встретился заблудившийся дедушка, которого на путь истинный наставил опять же наш проводник. |
| Lost camper, extracted from the desert... | Турист заблудившийся в пустыне... |
| A lost angel... but an angel nonetheless. | Ну не ангел... Заблудившийся ангел, но все же ангел. |
| You act as if our child were lost. | Ты ведёшь себя так, как будто наш ребенок совсем пропащий. |
| You're not a lost cause, Ric. | Ты не пропащий, Рик. |
| Another brilliant mind lost. | Ещё один пропащий гений. |
| I was lost a long time ago. | Я уже давно пропащий. |
| I know I'm a lost cause, miss Pope, but if there's any part of you, any part of you at all that believes that I'm telling you the truth, you'll help me. | Знаю, я пропащий человек, мисс Поуп, но если вы хоть самую малость верите, что я говорю правду, вы поможете мне. |