Английский - русский
Перевод слова Lost

Перевод lost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потерял (примеров 7580)
He nearly lost the family farm, and then suddenly... he didn't. Он практически потерял семейную ферму, как вдруг... ничего этого не произошло.
I feel I've lost you in so many reencounters. Я чувствую, что уже потерял множество встреч с тобой.
That accounts for two months of the days I have lost the salary for. Таким образом, я потерял заработную плату почти за два месяца.
Look, I know it's no excuse, but I lost my job, man. Слушай, я знаю это не извинение, но я потерял свою работу, мужик.
I was so closely watched for 8 days, we lost contact. Ближайшую неделю за мной установили наблюдение и я потерял с ним всякий контакт.
Больше примеров...
Потеряли (примеров 4900)
You went into cardiac arrest and we actually lost you for a moment there. У тебя была остановка сердца и мы на мгновение действительно потеряли тебя.
We lost two fellas down by O'Connor's. Мы двоих потеряли возле "О'Коннор", на той неделе.
I went for a walk with Livy, we must have lost track of time. Я гуляла с Ливи, и мы совсем потеряли счет времени.
But when you've lost most of your family in war, then things don't shock for long. Но когда вы потеряли на войне почти всех близких, потрясение бывает недолгим.
About a month before he lost contact with Emmet, he told me that he had a bug bite on his thumb that got infected. За месяц до того, как мы потеряли контакт с Эмметом, он рассказал мне, что его укусил жук За большой палец.
Больше примеров...
Потеряла (примеров 3786)
Now that I smoke, I've lost my appetite. Сейчас я покурила и потеряла аппетит.
Just making sure you haven't lost interest in the project. Не думай, что ты потеряла интерес
Okay, so you think Fitzpatrick came to break up the wedding, and Dahlia, what, lost her mind and then killed him? Хорошо, значит, ты думаешь, что Фитцпатрик приехал, чтоб сорвать свадьбу, и Далия что, потеряла голову и убила его?
What, you lost a locket? Что, ты потеряла медальон?
I lost her in the crowd. Я потеряла ее в толпе.
Больше примеров...
Потерянный (примеров 244)
He would rage and he would cry, my lost soldier. Он приходил в ярость и он плакал, мой потерянный солдат.
Please, you're a lost puppy. Да ладно, ты же потерянный щенок.
Don't you see that Josh is, like, all over the place and lost? Ты не видишь, что Джош какой-то сумбурный и потерянный?
Pandæmonium is the capital of Hell in John Milton's epic poem Paradise Lost. Пандемониум - столица Ада в поэме Джона Мильтона «Потерянный Рай».
My poor lost boy. Мой бедный потерянный мальчик.
Больше примеров...
Проиграл (примеров 1244)
While trying to repeat in 2006, he lost in the first round to Chip Reese. Пытаясь повторить успех в 2006 году, он проиграл в первом круге Чипу Ризу.
l played and lost man. Я проиграл, дружище.
Ratray has appeared as a contestant on the game show Cash Cab, and subsequently lost. Рэтрей конкурировал в игровом шоу Cash Cab и впоследствии проиграл.
Blackburn lost this fixture 1-0 and were subsequently relegated from the Premier League. В той игре «Блэкберн» проиграл со счётом 0:1 и впоследствии выбыл из Премьер-лиги.
Heroes get welcomed home, Dukat, not failures or have you forgotten that under your leadership the Dominion nearly lost this war? Или ты забыл, что под твоим командованием Домининон чуть не проиграл войну?
Больше примеров...
Проиграли (примеров 696)
Come on, my wife was so sad when you lost. Да ладно, моя жена так расстроилась, когда вы проиграли.
We gave up our pride when we lost to that school for the deaf. Мы потеряли свою гордость, когда проиграли той школе для глухих.
Third, commercial banks also lost heavily in these dealings, wiping out much of their capital. В-третьих, коммерческие банки тоже сильно проиграли в этих торговых сделках, уничтожив большую часть своего капитала.
Over 26 seasons in the USSR championships, Desna played 1,099 matches, of which 380 won, 301 - tied and 418 - lost. Всего в 26 сезонах чемпионата СССР черниговцы провели 1099 матчей, из которых 380 выиграли, 301 - сыграли вничью и 418 - проиграли.
Right after we lost. Сразу после того, как мы проиграли.
Больше примеров...
Погибли (примеров 249)
Millions of innocent lives were lost in a heinously premeditated and systematic way based on blind racial and political hatred. Миллионы ни в чем не повинных людей погибли в результате отвратительного, тщательно продуманного и последовательного плана, в основе которого - слепая расовая и политическая ненависть.
I also wish to convey my deep condolences to the Government of Guatemala, which lost eight of its peacekeepers in January. Мне хотелось бы также выразить глубокие соболезнования правительству Гватемалы, восемь миротворцев которой погибли в январе.
The men who were lost on the patrol. Они погибли в ходе операции.
Because of me, lives were lost. Из-за меня погибли люди.
Over 400 people had died, thousands had been injured, many had lost their homes to fire, and hundreds of other buildings had been destroyed as well. В результате погибли более 400 человек, тысячи получили ранения, были повреждены или сожжены многие жилые здания и объекты культурно-бытового назначения.
Больше примеров...
Лишился (примеров 469)
No, it will not happen again, because you have lost half your men. Да, не повторится, поскольку ты лишился половины людей.
Thus, we see the scope of the consequences of so many harmful factors in a society where people have lost all sense of perspective. Таким образом, мы видим последствия столь многочисленных отрицательных факторов в обществе, в котором народ полностью лишился чувства перспективы.
I lost my daughter last year. Я в том году лишился дочери.
Another male interviewed came from Gyumri, Armenia, where he had lost his house in the 1988 earthquake. Другой мужчина, с которым была проведена беседа, прибыл из Гюмри, Армения, где он лишился дома после землетрясения в 1988 году.
I nearly lost a toe. Я чуть не лишился пальца.
Больше примеров...
Проиграла (примеров 471)
Korea became independent and we lost the war Корея получила независимость, а Япония проиграла войну
Even though you lost the match and the office is mine to do with whatever I want, I'm going to give it to you anyway. Даже несмотря на то, что ты проиграла, а я могу сделать с кабинетом, что хочу, я собираюсь отдать его тебе.
I'm sorry I lost. Мне жаль, что я проиграла.
The team was undefeated since debuting in European competition in 2004 until 1 October 2006, when they lost to Switzerland 16-29 in Vienne (France). Сборная была непобедимой со дня создания (в 2004) до 1 октября 2006 года, когда впервые проиграла команде Швейцарии со счетом 16-29 во Вьенне.
In the club's first FA Cup match, the "Light Blues" were defeated 5-4 by Sheffield, and the following season the team again lost in the first round, away to Darwen. В первом для клуба матче Кубка Англии «светло-синие» потерпели поражение 5:4 от «Шеффилда», в следующем сезоне команда вновь проиграла в первом раунде Кубка Англии, на сей раз клубу «Дарвен».
Больше примеров...
Утратил (примеров 438)
Since the buyer had not given such a notice, it had lost its right to request repair. Поскольку покупатель не высказал соответствующей просьбы, он утратил право требовать исправления дефектов.
He acquired United States citizenship and, pursuant to the treaty then in force between the two countries, he automatically lost his Czechoslovakia citizenship. Он получил гражданство Соединенных Штатов и на основании действовавшего в то время договора между двумя странами автоматически утратил свое чехословацкое гражданство.
Meanwhile growth has lost prominence as an explicit objective of development policy in a policy environment governed by the implicit assumption that, in a liberalized and globalizing economy, growth and structural change are generated automatically by market forces. В то же время рост утратил свое ведущее место в качестве непосредственной цели политики в области развития в условиях, определяющихся имплицитной посылкой о том, что при либерализации и глобализации экономики процессы роста и структурных преобразований приводятся в движение автоматически рыночными силами.
Then they've all lost their identities! Значит, каждый житель деревни утратил самого себя!
Since the West has lost any clear territorial basis since then, the phrase "the West" has become a universal not a local notion. Поскольку Запад с тех пор утратил какую-либо четкую территориальную базу, слово "Запад" стало универсальным, а не локальным понятием.
Больше примеров...
Потерялся (примеров 408)
With Erick lost and a storm coming, we can't just sit here. Эрик потерялся, шторм надвигается - не можем мы здесь сидеть просто так.
If he'd got lost, where would we go looking for him? Если б он потерялся, где бы мы его искали?
That temple on the rock, that swimming pool... that we came up in... and I'm lost! Храм был на горе, а потом мы попали в бассейн... и я потерялся!
He's probably lost. Ha. Он, наверное, потерялся.
Sorry, I'm lost. Прости, я потерялся.
Больше примеров...
Лишились (примеров 346)
We have lost a friend and a colleague who always worked towards protecting the environment. Мы лишились друга и коллеги, который всецело работал ради охраны окружающей среды.
We just lost the best chance we ever had of doing that. Мы только что лишились лучшего шанса.
Martin, we lost - [Indistinct] Мартин, мы лишились камеры...
Already among the poorest, they have lost their belongings and are now faced with skyrocketing prices for basic goods. Эти люди, которые и без того были беднее многих, лишились своего имущества и теперь оказались в ситуации, когда цены на предметы первой необходимости выросли неимоверно.
In addition, local governments and those individual institutions that have lost some Government support should be put in a position to generate the revenue required to meet the needs of their constituencies as well as to cover shortfalls resulting from budget cuts. Кроме того, местным органам власти и тем отдельным заведениям, которые лишились определенной поддержки правительства, следует предоставить возможность получения доходов, необходимых для удовлетворения потребностей тех, кому они оказывают услуги, а также для компенсации нехватки средств в результате сокращения бюджетных ассигнований.
Больше примеров...
Потери (примеров 576)
While no data had been lost, some systems had gone offline, highlighting the need for automatic backup. Хотя потери данных не произошло, некоторые системы отключились, что наглядно продемонстрировало необходимость автоматического подключения резервных систем.
In this way, foreign companies no longer run the risk that all insurance coverage is lost when a counterpart is privatized. Благодаря этому иностранные компании перестанут подвергаться риску потери всего страхового покрытия в случае приватизации контрагента.
The absence of these practices increases the risk that information could be lost or accessed by unauthorized individuals. Несоблюдение этих требований повышает риск потери информации или получения доступа к ней со стороны несанкционированных пользователей.
If cabin pressure is lost, place the mask over your face to hide your terrified expression. В случае потери давления воздуха надевайте маску и не показывайте свое испуганное выражение лица.
On 23 November 2006 the Latvian Parliament had adopted a procedural motion which led to the rejection of a draft law providing for the payment of compensation to persons who had lost their property during the Holocaust. 23 ноября 2006 года Латвийский парламент принял резолюцию процедурного характера, в результате которой не был принят законопроект о выплате компенсации лицам, понесшим материальные потери в период холокоста.
Больше примеров...
Утрачены (примеров 302)
Important evidence could be lost while waiting for trial. В ожидании судебного разбирательства важные свидетельские показания могут быть утрачены.
We should also focus on preventive investment instead of intervention in conflicts after many lives have been lost and much property destroyed. Нам следует также уделять больше внимания осуществлению превентивных мер, вместо того чтобы вмешиваться в конфликты уже после того, как утрачены многие человеческие жизни и уничтожено множество материальных ценностей.
INTERPOL's Stolen and Lost Travel Document Database contains more than 35 million travel documents reported lost or stolen by 166 countries. В базе данных Интерпола о похищенных и утраченных проездных документах содержатся сведения о более чем 35 млн. проездных документов, которые, по имеющимся данным, были похищены или утрачены в 166 странах.
Unless those involved move quickly to regain political momentum on these issues, the opportunities presented by the Permanent Court of Arbitration decision may be lost. Если задействованные в этом стороны вновь не добьются быстрого политического прогресса по этим вопросам, возможности, обеспеченные благодаря решению Постоянной палаты третейского суда, могут быть утрачены.
For example, in some parasites metabolic processes that are not essential for survival are lost and preformed amino acids, nucleotides and carbohydrates may instead be scavenged from the host. Например, у некоторых паразитов метаболические процессы, которые не важны для выживания, утрачены и готовые аминокислоты, нуклеотиды и углеводы получаются от хозяина.
Больше примеров...
Заблудился (примеров 315)
Get lost trying to find the house? Заблудился, пытаясь найти дом?
You lost, Gary? Ты заблудился, Гэри?
I sort of got lost. Я как бы заблудился.
You're lost in a fine forest. Ты заблудился в прекрасном лесу.
So, he can navigate the bazaars of Marrakesh, but he gets "lost upstairs" looking for a bathroom? Он ориентируется в базарах Марракеша, но "заблудился наверху", когда искал туалет?
Больше примеров...
Заблудиться (примеров 104)
You can get lost a dozen feet from your doorstep. Можно заблудиться всегов дюжине шагов от порога.
An awful lot of the facts can get lost in a chain like that. Слишком много фактов можно заблудиться в такой цепочке как эта.
I never minded being lost in Venice. Я всегда мечтала заблудиться в Венеции.
It's easy to get lost is not it? Здесь легко заблудиться, не так ли?
She's off it, she'll get lost. Она же может заблудиться.
Больше примеров...
Заблудившийся (примеров 13)
Actually... he said you "steer the car like a lost getaway driver." Ну... он сказал, что ты "ведешь машину, как заблудившийся бандит, убегающий от погони"
But what does the explorer do when they're lost? Но что делает заблудившийся исследователь?
I am no longer lost. Больше я не заблудившийся.
Lost camper, extracted from the desert... Турист заблудившийся в пустыне...
(Lost in Faith) "ЗАБЛУДИВШИЙСЯ В ВЕРЕ"
Больше примеров...
Пропащий (примеров 9)
You act as if our child were lost. Ты ведёшь себя так, как будто наш ребенок совсем пропащий.
It means I think you know a lost cause when you see one. Это значит, что вы видите в них пропащий случай.
You - a lost man. Вы - пропащий человек.
You're not a lost cause, Ric. Ты не пропащий, Рик.
I know I'm a lost cause, miss Pope, but if there's any part of you, any part of you at all that believes that I'm telling you the truth, you'll help me. Знаю, я пропащий человек, мисс Поуп, но если вы хоть самую малость верите, что я говорю правду, вы поможете мне.
Больше примеров...