Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потерял

Примеры в контексте "Lost - Потерял"

Примеры: Lost - Потерял
Then I lost my job, and it got bad. Затем я потерял работу, и стало плохо.
Steady on, Guv, you nearly lost me breakfast then. Спокойнее, Шеф, я чуть не потерял свой завтрак.
Maybe I've lost my charm. Может, я потерял свой шарм...
They call me from school, saying that my son fell down and lost his memory. Короче, звонят мне со школы и говорят, что мальчик упал и потерял память.
You're going away for five years, and I just lost Adrian Peterson. Ты уезжаешь на пять лет, а я только что потерял Эдриана Питерсона.
My dad lost his sisters, brother and parents. Отец потерял двух сестер, брата и родителей.
I lost my wallet and everything in it. Я потерял мой бумажник и все, что в нем было.
I've already lost $4,000 on this car. Я уже потерял 4000 долларов на этой машине.
He said he lost his cell phone. Он сказал, что потерял мобильный.
So all I lost, really, was a fantasy. Все, что я потерял, было моей фантазией.
You've lost your memory and replaced it with your undercover identity. Ты потерял память и заменил ее памятью личности, созданной для прикрытия.
Since my best friend was killed, I've lost my center. Когда мой лучший друг был убит, я потерял точку опоры.
This is where my father lost The Eagle. Там, Где Мой Отец Потерял Орла.
I think I've lost my taste buds. Мне кажется я потерял свои вкусовые почечки.
He has lost contact with all of his old friends. Он потерял связь со всеми своими старыми друзьями.
The time has come for me to find what I had lost. Для меня настало время найти то, что я потерял.
I lost a penny out of my loafers, Oscar. Я потерял монетку из ботинка, Оскар.
To contribute a little bit to so many who lost so much. Чтобы помочь немного тем многим кто потерял так много.
Richard's loader seems to have got lost. Кажется, Ричард потерял своего заряжающего.
Stomped on a big one and lost his footing in the mush. Наступил на жирную, потерял равновесии и упал в кашу.
Guy must have lost his mind, running in like that. Должно быть, парень потерял рассудок, раз вбежал туда.
It's just know, I lost my ma at Christmas. Просто, знаешь... я потерял свою маму на Рождество.
Paul, three years ago, you lost two sons and half your farm to razor rain. Пол, три года назад, ты потерял двоих сыновей и половину фермы из-за стального дождя.
Sad truth is, I just lost faith in the human race. Печально, но я просто потерял веру в человечество.
Your father lost his tether on reality. Твой отец потерял связь с реальностью.