Английский - русский
Перевод слова Lost
Вариант перевода Потерял

Примеры в контексте "Lost - Потерял"

Примеры: Lost - Потерял
I lost four doctors that night. В ту ночь я потерял четырёх врачей.
Despite your words to the contrary, clearly you've lost faith in my judgment. Хотя ты и утверждаешь обратное, очевидно, что ты потерял веру в мои суждения.
No, but this is unbelievable because I lost the jacket. Это невероятно, потому что я потерял пиджак.
Poor kid lost his hair, he's getting chemo. Бедный парень потерял волосы, из-за химиотерапии.
When I thought I'd lost you. Тогда я думал, что потерял тебя.
Nerve cell regeneration didn't last, and you lost mobility again. Регенерация нервных клеток прекратилась, - и ты снова потерял способность двигаться.
Kristina, I just lost my job. Кристина, я только что потерял работу.
Are you joking? I lost toes for you. Я потерял пальцы... из-за тебя.
I lost control for a moment. Я просто потерял контроль на мгновение.
I'm the guy who just lost his little sister. Я парень, который только что потерял младшую сестрёнку.
I lost a patient this morning because he came in and saw police everywhere. Я потерял пациента этим утром. потому что он пришел и увидел полицию всюду.
I know why you lost the vote. Я знаю почему ты потерял голоса.
It's been tarnished, and thus lost its unique appeal. На нем пятна, и таким образом, он потерял свою уникальную привлекательность.
Daddy wanted to show you a fun time, but I goofed up and lost the keys. Папа хотел развлечь тебя, но я облажался и потерял ключи.
Perhaps I'll be the banker who lost the Papal accounts to the Pazzis. Можеть быть я буду тем банкиром, который потерял Папские счета для Пацци.
I lost part of myself on the journey. Я потерял часть себя по дороге.
I lost my right eye in battle. Я потерял свой правый глаз в бою.
Bobby even lost out in the abuse stakes. Бобби потерял даже на выплате за растление.
I'd have called last night but I'd totally lost the power of speech by 6.30. Я бы назвал последнюю ночь но я бы полностью потерял дар речи на 6.30.
Nothing you could do could recompense me for what I've lost. Ты ничего не мог сделать могли бы вознаградить меня за то, что я потерял.
On everything that he's lost. Обо всём, что он потерял.
I've lost a lot of experienced people in c.i., and I need to find replacements. Я потерял много опытных людей в уголовном розыске, и я должен найти замену.
Anyway, it was probably just as well that I lost it. В общем, возможно, это к лучшему, что я потерял телефон.
Despite my best intentions... I still lost him. Но несмотря на все мои усилия... я все равно потерял его.
I've lost count of how many interviews I've given over the last few days. Я уже потерял счет интервью за последние несколько дней.